étranger французский

иностранец

Значение étranger значение

Что в французском языке означает étranger?

étranger

Relatif à ce qui vient de l’extérieur.  Le jus contient, en outre du principe sucré, une foule de matières étrangères dont quelques-unes sont susceptibles de fermenter et d'altérer le sucre.  Vous pensez bien, dit-il, que la nomination d’un chanoine étranger au diocèse n’a pas été considérée d’un œil indifférent par le clergé de Chartres. Qui est d'une autre nation, qui vient d’un autre pays.  Les Magyars ne surent même pas défendre les Slovaques contre l’invasion étrangère. En 1244, ils furent écrasés par mes Mongols qui se répandirent sur le pays […].  Au début du siècle à Hawaï, le boum de l’activité sucrière attira une main-d'œuvre étrangère venue de pays aussi différents que la Chine, le Japon, les Philippines, la Corée et le Portugal.  Une langue étrangère. — Les pays étrangers. Qui n’est pas partie prenante.  Des intermédiaires parasites, des commerçants occasionnels, des spéculateurs sans vergogne, étrangers à toute production et à tout travail, ne s’emmillionnent-ils pas chaque jour sous nos yeux […] ?  Les Chasseurs n'étaient peut-être pas non plus étrangers à cette manigance. Parbleu, en se débarrassant d'un concurrent, ils profitaient de son gibier.  Il rejetait délibérément toutes préoccupations étrangères à sa neuve situation.  Un Ancien insinue, aujourd'hui, que les fournitures en bon uniforme de drap ne furent pas étrangères au succès du scoutisme à l'abbaye ! 1 Qui n’a aucune notion ou est indifférent.  Les grands une fois corrompus ne doutent de rien : devenus étrangers à la dignité d'une ame élevée, ils en attendent ce qu'ils ne balanceroient pas d'accorder; et lorsque nous ne nous avilissons pas à leur gré , ils osent nous accuser d’ingratitude.  Les personnes les plus étrangères à la peinture sentent les beautés de ce tableau.  Être étranger à toute humanité : n’avoir aucun sentiment d’humanité.  Ses traits ne me sont pas étrangers : je crois avoir déjà vu cette personne.  Ces considérations me sont tout à fait étrangères.  La musique, la chimie lui est entièrement étrangère. Ne pas faire partie d’un groupe social.  Les personnes étrangères à l’association, à la famille. Qui a cessé d’avoir des rapports avec une personne.  Nous sommes devenus absolument étrangers l’un à l’autre. Qui n’a aucun rapport avec le sujet du discours.  Un fait étranger à la cause.  Qui est d'une autre nation, qui vient d’un autre pays.

étranger

Personne en provenance (ou ayant une identité officielle) d’une ville, d’une région ou d’un pays différent.  Aussi à Lima, tous les étrangers vont-ils à l’église, non pour entendre chanter aux moines l’office divin, mais pour admirer, sous leur costume national, ces femmes d’une nature à part.  La vieille route est une fondrière que sauf le « piéton », porteur de la gazette ou de lettres, nul étranger n'emprunte plus...  Cette pratique du chabrot était une manière de communier dans un savoir pastoral. Ceux qui faisaient chabrot étaient corréziens à cent cinquante pour cent et ceux qui rechignaient à le faire, des étrangers.  Châlette-sur-Loing a été pendant longtemps et reste la ville la plus cosmopolite de France ! Huit mille habitants : trois mille étrangers. Vingt-cinq nationalités recensées en 1927 par Monsieur le Maire et aujourd'hui rien moins que quatre églises orthodoxes et deux mosquées. Personne qui n’appartient pas à une famille, un groupe social …  Il a donné son bien à un étranger pour l’ôter à ses parents.  Il est brouillé avec toute sa famille et ne voit que des étrangers.  Personne qui n’appartient pas à une famille, un groupe social…

étranger

(Au singulier) (Collectif) Ensemble des villes et des pays différents de celui du locuteur.  […] le comte d'Artois, le prince de Condé, et les Polignac sortaient de France pour aller demander à l’étranger non-seulement un asile, mais des secours contre la révolution. C’était les premiers des émigrés qui bientôt vont allumer la guerre civile dans leur patrie et former contre elle une coalition européenne.  Ensemble des villes et des pays différents de celui du locuteur.

étranger

(Zoologie) Synonyme d’oriental (race de chat).

étranger

Faire éloigner d’un lieu, désaccoutumer d’y venir, en parlant d’animaux.  Étranger le gibier, les loups d'un pays (Désuet) (Familier) Écarter, éloigner, en parlant des personnes.  Ils se séparèrent, Monsieur outré, mais n’osant éclater, et le roi très piqué, mais ne voulant pas étranger Monsieur.  Courtebonne, au lieu de se laisser étranger et sa femme, sut plaire et en tirer les meilleurs partis (Pronominal) S’éloigner, s’écarter.  Le gibier s’est étrangé de cette plaine.

Перевод étranger перевод

Как перевести с французского étranger?

Примеры étranger примеры

Как в французском употребляется étranger?

Простые фразы

J'étais en mission à l'étranger.
Я был в командировке за границей.
Je suis tout seul dans ce pays étranger.
Я совсем один в этой чужой стране.
Je sais que Marie est allée à l'étranger.
Я знаю, что Мэри уехала за границу.
Mon oncle a vécu à l'étranger pendant de nombreuses années.
Мой дядя много лет жил за границей.
Un étranger m'a appelé hier.
Вчера мне позвонил какой-то незнакомый человек.
Vas-tu quelquefois en vacances à l'étranger?
Ты иногда ездишь в отпуск за границу?
Combien de temps êtes-vous resté à l'étranger?
Сколько времени вы пробыли за границей?
Allez-vous souvent à l'étranger?
Вы часто ездите за границу?
Comment se faisait-il qu'un parfait étranger connaisse son nom?
Откуда совершенно незнакомый человек мог знать её имя?
Mes parents s'opposent à ce que ma sœur épouse un étranger.
Мои родители против того, чтобы моя сестра выходила замуж за иностранца.
Il vient de rentrer de l'étranger.
Он только что вернулся из-за границы.
J'étudie à l'étranger.
Я учусь за границей.
Si tu vas à l'étranger il est nécessaire d'avoir un passeport.
Если ты поедешь за границу, то тебе необходимо иметь паспорт.
J'irais à l'étranger l'année prochaine.
В следующем году я поеду за границу.

Субтитры из фильмов

Recommencer à zéro à l'étranger où personne me connaît.
Вроде как, начать всё заново в другой стране, где никто тебя не знает.
Lisa. qui dit à ses amis d'aller se faire voir et qui fume de la coke aux toilettes avec un parfait étranger.
Я тебя знаю всего несколько часов, Лиза, но любой, кто сбегает из ресторана, любой, кто говорит своим лучшим друзьям сушить вёсла, а сам снюхивает кокс с крышки унитаза в компании с незнакомцем.
Tu pourrais poster ceci pour moi quand tu seras à l'étranger?
Можешь отправить вот это, в следующую поездку.
Alors je dis qu'on. que l'on s'assoit tout les deux sur cette onde d'étranger dans un train.
Тогда я скажу, что мы вдвойне погорели на этом. как когда встречаешь незнакомца в поезде.
Ce qui importe. c'est que j'assure votre sécurité puisque vous êtes étranger.
Главное, что я должен обеспечить вашу безопасность, ведь вы нездешний.
Nous allons devoir reporter notre voyage à l'étranger.
Нам придется отложить поездку за границу в этом году.
Je ne suis pas un étranger.
Но я не новичок.
Je n'accepte pas de bracelet d'un étranger.
Я не принимаю браслеты от незнакомцев.
Vous êtes encore un étranger pour moi, mais ça ne fait rien.
Я с вами едва знакома, но это не важно.
Partons à l'étranger et oublions tout ça.
Уедем за границу и обо всем забудем.
Oui. J'ai d'abord craint de ne pas atteindre le même résultat qu'à l'étranger, puis l'éclairage est venu à mon secours.
Сперва я даже отчаялся получить те же результаты, что получил за рубежом, и здесь освещение выручило меня.
Vous avez vu un étranger par ici?
Каких чужих? Я права.
Elle a été tuée par un agent étranger qui est aussi intéressé.
А убил ее ловкий иностранный шпион. - Она его описала?
Appelez le haut commissaire du Canada et dites lui qu'un important secret est sur le point d'être emporté par un agent étranger.
Можете не верить, но позвоните послу Канады в Лондоне и скажите, - что один важный документ. - Шевелись.

Из журналистики

Il eut des antécédents : le manque de résistance préventive à la maison et à l'étranger pour s'opposer à la montée de cette menace dans l'Allemagne nazie des années 1930.
У него было событие-предшественник, а именно - отсутствие упреждающего сопротивления в стране и за рубежом той угрозе, которая сформировалась в нацистской Германии в 30-е годы.
Dans la première, la croissance est stimulée par l'emprunt à l'étranger.
Первый стимулируется иностранными займами.
Emprunter à l'étranger permet aux consommateurs et au gouvernement de vivre au dessus de leurs moyens pour un temps, mais dépendre des capitaux étrangers n'est pas une bonne stratégie.
Иностранные займы могут позволить потребителям и правительствам некоторое время жить не по средствам, но опора на иностранный капитал - не самая разумная стратегия.
Pour combler son déficit commercial, l'Amérique emprunte plus d'un milliard de dollars par jour à l'étranger.
Для финансирования своего торгового дефицита Америка должна брать за границей взаймы по миллиарду долларов ежедневно.
A ce stade, les Américains eux-mêmes placent leur argent à l'étranger.
В этот момент американцы присоединятся к массовому бегству из своей экономики. А почему нет?
Quiconque vit sur le continent européen aujourd'hui ne peut, en fait ne doit, être considéré comme un étranger à son Union.
Никто из тех, кто живет на европейском континенте, не может и не должен считаться чужим для своего Союза.
Et la CPI n'est pas un corps étranger.
К тому же, МУС не является иностранной силой.
Gaza manque cruellement de spécialistes des os, mais la formation dont j'ai besoin n'est proposée qu'à l'étranger.
Газа остро нуждается в специалистах по костным заболеваниям, но необходимое образование можно получить только за границей.
Des centaines d'autres jeunes piégés dans la bande de Gaza ont été acceptés dans des écoles à l'étranger.
Сотни молодых людей, запертых в секторе Газа, поступили в зарубежные учебные заведения.
J'espère toujours pouvoir aller à l'étranger, acquérir des qualifications et rentrer pour aider mes compatriotes.
Это не наша война.
Ce que la religion devrait enseigner n'est pas comment haïr mais - pour emprunter encore à Confucius - comment développer des sociétés qui se préoccupent et accueillent le pauvre, l'étranger et l'oppressé.
Чему религия должна учить нас - это не то, как ненавидеть, но - снова позаимствуем у Конфуция - как развивать общества, которые заботятся и приветствуют бедных, странников и обездоленных.
L'opportunisme n'est pas étranger à ce phénomène, bien sûr.
В этом, разумеется, сыграл свою роль оппортунизм.
Elle doit être ancrée dans la société autochtone et en avoir les caractéristiques. Elle ne peut pas être imposée de l'étranger.
Она должна иметь корни в местном обществе и нести на себе отпечаток его характеристик, а не навязываться из-за рубежа.
Mais l'argent que gagnent les travailleurs sans papiers part à l'étranger pour bâtir des maisons, créer des entreprises et prendre soin des parents âgés en Amérique Latine.
Но деньги, которые зарабатывают незарегистрированные работники, отправляются за границу, и на них строятся дома, открываются предприятия и осуществляется уход за престарелыми родителями по всей Латинской Америке.

Возможно, вы искали...