ВИЧ русский

Перевод ВИЧ по-французски

Как перевести на французский ВИЧ?

ВИЧ русский » французский

VIH HIV Virus de l’immunodéficience humaine

Примеры ВИЧ по-французски в примерах

Как перевести на французский ВИЧ?

Субтитры из фильмов

Потому что. недавно. я сделал анализ крови, и он показал, что у меня ВИЧ.
Parce que. récemment. J'ai fait un test sanguin, et il s'avère que je suis séropositif.
У меня нет СПИДа, у меня ВИЧ.
Je n'ai pas le sida, J'ai le virus du sida.
Сэнд-вич.
Sandwich.
Говорит, что его зовут Монти, он ВИЧ-инфицирован.
Il s'appelle Monty, HIV positif.
У него отрицательный анализ на ВИЧ- инфекцию, но посмотри на эти лимфоциты.
Il était séronégatif mais regarde ses lymphocytes!
Надо быть ВИЧ-инфицированным. Я ВИЧ-инфицирован.
Je savais pas comment t'allais le prendre.
Надо быть ВИЧ-инфицированным. Я ВИЧ-инфицирован.
Je savais pas comment t'allais le prendre.
ВИЧ будет смотреться просто как подобие простуды или сезонного гриппа.
Le H.I.V. aura l'air d'un banal rhume à côté.
Тогда когда у них есть такие парни как Мбеки, которые заявляют что СПИД не связан с ВИЧ он связан с бедностью.
Des gens comme Mbeki disent que le SIDA n'est pas lié au HIV. - mais à la pauvreté.
Но вы должны взять на себя обязательства по вашим военным, таможне и министерству здравоохранения. Вы должны поручить им остановить приток на черный рынок ВИЧ-препаратов из Кореи и Пакистана, и отовсюду, откуда они поступают.
Vous devez m'assurer que les douanes, le ministère de la santé. et évidemment les militaires. arrêteront l'afflux de médicaments vendus au marché noir. venant de Corée, du Pakistan. ou d'ailleurs.
Эвелда Драмго ВИЧ-инфицирована.
LE F.B.I. RECHERCHE EVELDA DRUMGO Evelda Drumgo est séropositive.
От этих анти-ВИЧ препаратов тебя всё еще рвет.
Ce traitement vous rend malade.
Ты подверг себя угрозе ВИЧ, сейчас ты спасаешь свою жизнь. Не нужно никому ничего доказывать.
Vous avez sauvé une vie en vous exposant au HIV, vous n'avez rien à prouver.
Отрицательно на ВИЧ гепатит.
Négatif pour le HIV, l'hépatite.

Из журналистики

Более 10 лет назад международное сообщество решило, что более нельзя допускать неминуемой смерти пациентов с ВИЧ.
Il y a plus d'une décennie, les instances de la communauté internationale ont décidé qu'elles ne se résigneraient pas à ce que des patients atteints du VIH en meurent obligatoirement.
Женщины с ВИЧ, например, особенно склонны к болезням.
Des femmes atteintes du VIH, par exemple, sont particulièrement vulnérables à ce mal.
Тем не менее, так как лучшие лечения для ВИЧ становятся доступным, то женщины, которые выжили ВИЧ теперь умирают от рака шейки матки.
Pourtant, les meilleurs traitements contre le VIH devenant accessibles, les femmes ne survivent au VIH que pour succomber du cancer du col de l'utérus.
Тем не менее, так как лучшие лечения для ВИЧ становятся доступным, то женщины, которые выжили ВИЧ теперь умирают от рака шейки матки.
Pourtant, les meilleurs traitements contre le VIH devenant accessibles, les femmes ne survivent au VIH que pour succomber du cancer du col de l'utérus.
Его родители, тетки и дядья также были ВИЧ-положительными.
Ses parents, ses oncles et ses tantes étaient tous séropositifs.
После многолетней пассивности и замалчивания эпидемии чиновники от здравоохранения развернули кампанию борьбы с ВИЧ.
Après des années d'approche passive et de profil bas pour gérer l'épidémie, les responsables sanitaires ont élargi leurs campagnes anti-sida.
Ранее в этом году правительство обещало контроль продукции, полученной из крови, бесплатные добровольные анализы на ВИЧ и бесплатные лекарства для бедных.
Plus tôt cette année, le gouvernement a promis le contrôle des produits sanguins, des tests de séropositivité gratuits et des traitements gratuits pour les pauvres.
Шансы на то, что Ду и ему подобные найдут помощь в Китае, очень малы; в настоящее время большинство клиник и больниц не подготовлены к тому, чтобы лечить ВИЧ-инфицированных пациентов.
Il y a peu de chance que M. Du et ses semblables trouvent une aide quelconque en Chine : pour le moment, la plupart des cliniques et des hôpitaux ne sont pas équipés pour traiter les patients séropositifs.
Неправильное их использование укрепляет сопротивляемость ВИЧ и приносит мало пользы пациенту.
Une utilisation impropre de ces médicaments renforce la résistance du virus et n'apporte que peu de valeur thérapeutique aux patients.
Для сотен тысяч ВИЧ-инфицированных это время, скорее всего, окажется больше, чем отведено им.
Pour les centaines de milliers de patients séropositifs, cela prendra probablement plus de temps qu'ils n'en ont vraiment devant eux.
Уголовное право, которое делает так, чтобы носители ВИЧ предпочитали не знать о том, что они инфицированы и способны передать инфекцию другим, включая своих любимых, кажется, в высшей степени достойно порицания мистера Бамбла.
Les propos condamnatoires de M. Bumble semblent particulièrement adaptés à un droit pénal qui incite les porteurs du VIH à ignorer qu'ils sont contaminés, donc à contaminer autrui, notamment les personnes qu'ils aiment.
В некоторых законодательствах прокуроры могут выдвинуть обвинения против беременных ВИЧ-инфицированных женщин за потенциальную возможность заражения вирусом своих неродившихся детей.
Dans certains systèmes juridiques, les procureurs peuvent accuser les femmes enceintes séropositives d'avoir potentiellement exposé les enfants qu'elles portent au virus.
Существуют, конечно, редкие и драматические случаи, когда человек с ВИЧ заражает другого со специальным намерением нанести вред.
Il arrive certainement dans des cas rares et tragiques qu'une personne ayant le VIH contamine une autre personne dans l'intention de lui nuire.
Это факт, что мужчины зараженные ВИЧ или СПИД, в некоторых частях Африки даже насиловали девочек, веря, что секс с девственницей является исцелением.
Il arrive même que des hommes contaminés par le VIH ou le sida violent des jeunes filles, croyant que des rapports sexuels avec des vierges pourraient les guérir.