Тигр русский

Перевод Тигр по-французски

Как перевести на французский Тигр?

Тигр русский » французский

Tigre Panzerkampfwagen VI Tiger

тигр русский » французский

tigre tigresse léopard homme sanguinaire homme féroce

Примеры Тигр по-французски в примерах

Как перевести на французский Тигр?

Простые фразы

Тигр больше и сильнее кошки.
Un tigre est plus gros et plus fort qu'un chat.
Тигр больше и сильнее кошки.
Le tigre est plus grand et plus fort que le chat.
Это, наверное, глупый вопрос, но кто сильнее - тигр или лев?
C'est peut-être une question stupide, mais qui est le plus fort - un tigre ou un lion?
Тигр лежал посреди клетки.
Le tigre était allongé au milieu de la cage.
Это не тигр.
Ce n'est pas un tigre.
Многие животные, как, например, тигр, едят мясо.
Maints animaux, comme par exemple le tigre, mangent de la viande.
Тигр прячется в зарослях бамбука.
Le tigre se cache dans les bambous.
Тигр был убит.
Le tigre fut tué.
Тигр был убит.
Le tigre a été tué.
Если человек убивает тигра, то говорят, что это спорт. Если же тигр убивает человека, то говорят, что это зверство.
Si un homme tue un tigre, on dit que c'est du sport. Si un tigre tue un homme, on dit que c'est de la sauvagerie.
Тигр крупнее льва?
Le tigre est-il plus grand que le lion?
Тигр больше льва?
Le tigre est-il plus grand que le lion?
Из зоопарка сбежал тигр.
Un tigre s'est échappé du zoo.
Из зоопарка сбежал тигр.
Un tigre s'est échappé du parc zoologique.

Субтитры из фильмов

Гребаный тигр!
Un putain de tigre!
Интересно, что будет делать тигр.
Qui pourrait bien faire ça à un tigre?
Огромный тигр тут был.
Il y avait un énorme tigre ici.
Рисковать? И этого парня недавно чуть не загрыз тигр.
Quel discours venant d'un homme qui gifle le museau des tigres!
Его там ужасно поранил когтями тигр. Он не любит говорить об этом.
Il a été horriblement blessé par un tigre, là-bas.
У меня был оруженосец, которого однажды поранил тигр.
Un de mes porteurs a été blessé par un tigre.
Я только что рассказывала майору о том, как тебя оцарапал тигр. на полуострове Малакка.
J'expliquais que vous aviez été blessé en Malaisie.
Тигр где-то рядом, я проверял ослов.
Je surveille les mulets.
То был тигр или нет?
C'était vraiment un tigre?
Я понял: тигр!
Je sais. Le tigre.
Тигр должно быть уволок его к себе в логово.
Le tigre a dû le traîner dans sa tanière.
Я думаю, в кровати ты тигр, многим будет интересно.
Et sur les autres, tu touchais ta commission?
А вот Сапата - это тигр. И мы должны убить тигра.
Zapata est un tigre qu'il faut abattre.
Тигр мертв.
Le tigre est mort.

Из журналистики

Затаившийся тигр или бумажный дракон?
Tigre tapi ou dragon de papier?
Но Чжоу - это не просто тигр.
Mais Zhou n'est pas n'importe quel tigre.
Во-вторых, Совет Безопасности выглядит сейчас как бумажный тигр, т.к. мелкий режим смог успешно проигнорировать его авторитет.
Deuxièmement, le Conseil de sécurité prend désormais des airs de tigre de papier depuis que son autorité a été défiée avec succès par un régime usé.
И снова мы являемся свидетелями убийств в большом масштабе, на этот раз на земле, на которой по преданиям когда-то находился Рай - в долине между реками Тигр и Евфрат.
Une fois encore, des meurtres ont été perpétrés à grande échelle, cette fois dans une région paradisiaque, la vallée qui se situe entre les fleuves du Tigre et de l'Euphrate.
И ЕС, как крайне сложно устроенный бумажный тигр, больше не будет привлекательным.
Et l'Union européenne, en tant que tigre de papier extrêmement sophistiqué, ne sera pas plus attrayante.

Возможно, вы искали...