Аристотель русский

Перевод аристотель по-французски

Как перевести на французский аристотель?

Аристотель русский » французский

Aristote

Примеры аристотель по-французски в примерах

Как перевести на французский аристотель?

Простые фразы

Аристотель утверждал, что у женщин меньше зубов, чем у мужчин. Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены.
Aristote soutenait que les femmes ont moins de dents que les hommes; bien qu'il fût marié par deux fois, il ne lui vint jamais à l'esprit de vérifier son affirmation en examinant les bouches de ses épouses.

Субтитры из фильмов

А может у него хватило бы ума и не пытаться. Его учителем был Аристотель, мистер Уэллс, но уверен, он не умел так ясно выражаться.
Aristote était son maître mais ses théories étaient moins claires que les vôtres.
Платон, Аристотель, Вольтер, Руссо - и все прочие.
Platon, Aristote, Voltaire, Rousseau. et les autres.
Аристотель?
C. - Aristote? - 322 av. J.
Аристотель не был бельгийцем.
Aristote n'était pas belge!
Например, Аристотель считал, что на время сна, душа оставляет тело человека. И то, что видит душа вне тела - это и есть наш сон.
Aristote pensait que l'âme était libre pendant le sommeil.
А как же Аристотель?
Et que penses-tu d'Aristote?
А что Аристотель?
Ce que je pense d'Aristote?
Если души живут после смерти, есть основание думать, что они живут и до рождения! Юный Аристотель согласится, я уверен.
Je déclare ce territoire être sous mon commandement direct.
Заказывает самый крепкий, ядерный напиток в баре, прям как Аристотель и переключает обратно на футбол.
Là, il commande une bouteille de la plus forte boisson du pub. il commande du fort. et remet la chaîne du soccer.
Это одна душа, вселившаяся в два тела. Аристотель.
C'est une âme unique qui habite deux corps.
Его звали Аристотель.
Il s'appelait Aristote.
Я говорил, что Сократ был уродом? Сократ урод, Платон жирный. а. а Аристотель любитель мальчиков.
L'ai-je dit?
Аристотель называл их варварами. Жаль, что ему не довелось увидеть Вавилон.
Aristote les traitait de barbares mais il n'avait pas vu Babylone.
Должно быть, Аристотель был провидцем.
Aristote voyait peut-être juste.

Из журналистики

Вера и моральные рассуждения могут обеспечить ту практическую мудрость (как сказали бы Аристотель и Фома Аквинский), которая нужна для выбора добродетельных решений ради общего блага.
Et la foi et le raisonnement moral peuvent fournir une sagesse pratique (comme Aristote et Thomas d'Aquin auraient pu le dire) pour choisir vertueusement en vue du bien commun.
Аристотель придерживался другой точки зрения, той точки зрения, которая подходит больше к нашему повседневному опыту, когда у нас не получается делать то, что по нашему мнению, было бы самым лучшим.
Aristote avait une vision différente, une vision qui correspond mieux à notre expérience quotidienne de ne pas réussir à faire ce que nous savons être le mieux pour nous.
Аристотель занимался стоматологическими проблемами, писал о лечении разрушенных зубов и заболеваниях десен, экстракциях, проведенных при помощи пинцета и использовании проволоки для стабилизации сломанных челюстей.
Aristote souffrant de problèmes dentaires, écrit sur les traitements des dents cariées et sur les maladies des gencives, sur les extractions réalisées avec des pinces et sur l'utilisation de fil métalliques pour stabiliser les mâchoires fracturées.
В своей Никомаховой Этике Аристотель говорит о существовании природных законов справедливости, замечая, однако, что перенесение этих законов на человеческое общество требует гибкости и осторожности.
Dans L'éthique de Nicomaque, Aristote dit que des lois naturelles existent effectivement, mais que leur application demande flexibilité et prudence.

Возможно, вы искали...