барабанный русский

Перевод барабанный по-французски

Как перевести на французский барабанный?

барабанный русский » французский

de tambour

Примеры барабанный по-французски в примерах

Как перевести на французский барабанный?

Субтитры из фильмов

Это тот барабанный бой, о котором вы часто рассказывали?
C'est le rythme de tambour dont vous nous parliez souvent?
Барабанный бой в честь Бахуса.
Elle se fait coiffer Qui est cette jeune fille?
Барабанный бой.
Le bruit des tambours.
Нескончаемый барабанный бой.
Le roulement de tambours sans fin.
Барабанный бой - это призыв к войне.
Le bruit des tambours, l'appel à la guerre.
Барабанный бой.
Le rythme des tambours.
Барабанный бой, Доктор, вечный барабанный бой.
Les tambours, Docteur, les tambours constants.
Барабанный бой, Доктор, вечный барабанный бой.
Les tambours, Docteur, les tambours constants.
Барабанный бой - это призыв к войне.
Les tambours, l'appel à la guerre.
Барабаны, барабаны, нескончаемый барабанный бой.
Ce sont les tambours, les tambours, les tambours, leur rythme qui n'en fini pas.
Барабанный круг!
Un concert de djembés!
Барабанный бой?
Le roulement de tambour?
Что хорошего слушать как чей то высер положен на барабанный ритм?
Quel est l'intérêt d'écouter des bruits de bouse?
Ей чудилось, будто плюшевые игрушки в детской танцуют под чудовищный африканский барабанный бой.
Elle imaginait que les animaux en peluche de nursery dansaient une sorte d'affreuse cérémonie Africaine au rythme des tambours.

Из журналистики

ЛОС-АНДЖЕЛЕС - Ядерные объекты в качестве военных целей? Барабанный бой, кажется, приближается.
LOS ANGELES -Les installations nucléaires tendent à devenir des cibles militaires, le roulement de tambour est de plus en plus fort.
Люди сейчас слышат только рефлексивный барабанный бой защитников окружающей среды, борющихся против использования пестицидов, грустное наследие невежественной Рэйчел Карсон и ее последователей.
Et oh, oui, il nous serait bien utile que le plus grand philanthrope du monde mette tout son poids dans la balance pour qu'enfin le DDT soit débarrassé de ses stigmates.

Возможно, вы искали...