бюджетный русский

Перевод бюджетный по-французски

Как перевести на французский бюджетный?

бюджетный русский » французский

budgétaire

Примеры бюджетный по-французски в примерах

Как перевести на французский бюджетный?

Субтитры из фильмов

Дефицит платёжного баланса и бюджетный дефицит достигли астрономических размеров.
Son déficit commercial et fiscal relève du cauchemar.
Давайте пропустим этот бюджетный цикл.
Finissons-en avec ce cycle budgétaire.
Ты хочешь попросить Конгресс и бюджетный комитет сделать то, что ни один уважающий себя шмоточник не делал бы.
Tu veux demander au Congrès et à l'OMB de faire ce qu'aucun tailleur respectable ne ferait.
Запомни - придерживаешься бюджета, Получается хренов бюджетный отстой.
Quand on ne pense qu'au budget, on ressemble à un clochard.
Это определенно ликвидировало бы бюджетный дефицит компании, не так ли?
Ça a certainement mis la société dans le rouge, n'est-ce pas?
И всю неделю, вообще-то. Сокращения, бюджетный кризис, всё это ограничивает возможности.
Réductions d'effectifs, de budget, ça vous dépasse.
Я не выдерживаю этот бюджетный кризис.
Ni cette crise budgétaire.
Это вам не бюджетный детсад.
C'est pas une garderie.
Ну, это бюджетный тренажерный зал для домохозяек.
C'est un club de gym à bas prix pour femmes au foyer.
Давайте просто взглянем на этот бюджетный кризис как на временный основная цель обеих команд - это пережить его и, знаете, одной из команд особенно и не нужно финансирование, потому что большая часть ее финансирования поступает от спонсоров.
Cette crise est temporaire, le but est que les deux équipes s'en sortent. L'une des équipes n'a pas besoin d'aide car elle reçoit des dons de sponsors.
Кто бы не выиграл, бюджетный кризис столь глубок, что они не станут обновлять весь персонал.
Qui que soit le gagnant, la crise budgétaire l'empêchera de redémarrer de zéro.
Когда мне было 18 и я стал мэром моего родного города, я потратил каждый бюджетный доллар на открытие огромного зимнего спорткомплекса.
Quand, à 18 ans, je suis devenu maire de ma ville, tout l'argent m'a servi à ouvrir un complexe de sports d'hiver.
Бюджетный работник.
Employé du gouvernement.
Это скромное убежище - бюджетный вариант.
C'est un repaire à budget réduit.

Из журналистики

Кроме того, налогово-бюджетный кризис и кризис суверенных долгов ухудшается за счет возвращения спредов процентных ставок для Испании и Италии к своим неустойчивым пиковым уровням.
La crise budgétaire et celle de la dette souveraine s'aggravent, le spread des taux d'intérêt pour l'Espagne et l'Italie atteignent à nouveau des sommets intenables.
Всего лишь десять лет назад у Америки был бюджетный профицит, до того как Джордж Буш младший снизил налоги, до двух войн и рецессии, создавшей бюджетную нестабильность.
L'Amérique était en excédent budgétaire il y a seulement 10 ans, avant que les baisses d'impôt de George W. Bush, deux guerres et la récession ne génèrent l'instabilité.
Большой бюджетный дефицит увеличивает потребность в иностранном капитале для того, чтобы избежать вытеснения частных инвестиций.
Un déficit fiscal important requiert des fonds étrangers pour éviter l'éviction des investissements privés.
Во-первых и прежде всего, Украине придется резко сократить бюджетный дефицит, что, с учетом больших налоговых поступлений, следует делать путем сокращения и замораживания расходов.
Avant toute chose, l'Ukraine devra fortement réduire son déficit budgétaire, ce qui compte tenu des recettes fiscales importantes doit être accompli par des réductions de dépenses et par des gels.
Адмирал Майк Мюллен, командующий Объединенным комитетом начальников штабов США, недавно сказал, что колоссальный налогово-бюджетный дефицит Америки является главной угрозой ее национальной безопасности.
L'Amiral américain Mike Mullen, qui préside le conseil des chefs d'État-Major, a récemment déclaré que les déficits budgétaires américains constituaient la plus grande menace à la sécurité nationale.
Но налогово-бюджетный кризис - это еще не вся история.
Mais la crise budgétaire n'est qu'une partie du problème.
Честное удовлетворение требований служащих госсектора может дать Германии дополнительный бюджетный стимул как раз тогда, когда он необходим - при снижении совокупного спроса.
Un accord décent avec les employés du secteur public donnerait à l'Allemagne un stimulus fiscal juste au bon moment - alors que la demande générale est en baisse.
Кредит тоже может временно заполнить бюджетный дефицит потребителей.
Les trous dans le budget des consommateurs peuvent aussi être temporairement comblés par le crédit.
Одним из приоритетов является уменьшение мировых платежных дисбалансов США должны сократить свой бюджетный дефицит в среднесрочной перспективе.
Une des priorités reste la réduction des déséquilibres commerciaux mondiaux. Les Etats-Unis doivent agir pour réduire leur déficit budgétaire à moyen terme.
Вместо этого четыре года члены команды делали вид, будто бюджетный дефицит не имеет особого значения.
Bien au contraire, pendant quatre ans, ils ont prétendu que le déficit budgétaire n'était pas un problème.
Франция и Италия, например, потребовали, чтобы ограничения на бюджетный дефицит, установленные Пактом стабильности и роста для стран еврозоны, не включали государственные расходы на научные исследования.
La France et l'Italie, par exemple, ont exigé que les limites imposées aux déficits budgétaires des membres de la zone euro par le Pacte de stabilité et de croissance excluent les dépenses publiques allouées à la recherche.
И для того, чтобы достичь этих целей, не надо увеличивать бюджетный дефицит, который только означает повышение налогов в будущем, надо лишь сократить расходы по другим статьям бюджета.
Pour y parvenir, elle ne doit pas entretenir des déficits plus importants, qui impliquent simplement des impôts plus élevés, mais réduire les dépenses dans d'autres domaines du budget.
Большой бюджетный дефицит поддерживает рост, а инфляция, вероятно, и вовсе не проблема.
D'importants déficits budgétaires soutiennent la croissance, et l'inflation n'est visiblement pas un problème.
Во время данного процесса также может возникнуть налогово-бюджетный или банковский союз той или иной формы, и также возможны некоторые успехи в политической интеграции.
Dans le processus, une forme d'union budgétaire et bancaire pourrait apparaître, parallèlement à certaines avancées en matière d'intégration politique.

Возможно, вы искали...