бюджетный русский

Перевод бюджетный по-испански

Как перевести на испанский бюджетный?

бюджетный русский » испанский

presupuestario presupuestaria

Примеры бюджетный по-испански в примерах

Как перевести на испанский бюджетный?

Субтитры из фильмов

Дефицит платёжного баланса и бюджетный дефицит достигли астрономических размеров.
El déficit comercial y fiscal son ya de pesadilla.
Давайте пропустим этот бюджетный цикл.
Dejemos atrás este ciclo presupuestario.
Запомни - придерживаешься бюджета, Получается хренов бюджетный отстой.
Si te atañes al presupuesto, se ve como una mierda de presupuesto.
Что? И всю неделю, вообще-то. Сокращения, бюджетный кризис, всё это ограничивает возможности.
Tengo una crisis con el presupuesto, para que no se reduzca tu paga, necesito que algunos hagan doble turno.
Я не выдерживаю этот бюджетный кризис.
No puedo soportar esta crisis de presupuesto.
Это вам не бюджетный детсад.
Aquí no hay presupuesto de guardería.
Ну, это бюджетный тренажерный зал для домохозяек.
Bueno, es un gimnasio de renta baja para amas de casa.
Да, потому что сейчас пришло время, чтобы посадить звезду в наш бюджетный автомобить.
No -Sí Sí, porque es tiempo de poner a una estrella en nuestro auto de precio razonable.
Давайте просто взглянем на этот бюджетный кризис как на временный основная цель обеих команд - это пережить его и, знаете, одной из команд особенно и не нужно финансирование, потому что большая часть ее финансирования поступает от спонсоров.
Si sólo miramos a esta crisis presupuestaria como algo temporal y que la meta final sea que ambos equipos sobrevivan, entonces, uno de los equipos no necesita en realidad los fondos, porque muchos de sus recursos vienen de donaciones privadas.
Если вы не заметили, округ Кук переживает бюджетный кризис.
Por si no lo has notado, el condado de Cook está en crisis presupuestaria.
Нет. Кто бы не выиграл, бюджетный кризис столь глубок, что они не станут обновлять весь персонал.
No, gane quien gane, la crisis presupuestaria es tan grave, que no pueden empezar de nuevo.
Когда мне было 18 и я стал мэром моего родного города, я потратил каждый бюджетный доллар на открытие огромного зимнего спорткомплекса.
Cuando tenía 18 años, y me convertí en alcalde de mi ciudad, gasté hasta el último dolar en abrir un gigante centro de deportes de invierno.
Бюджетный работник.
Empleado del Gobierno.
Во время этой кампании я получил множество вопросов о том, что мы собираемся делать по поводу финансирования, и. я думаю, что мы нашли бюджетный ответ.
Me han hecho muchas preguntas en esta campaña sobre nuestra política económica. y bueno hemos salido con un presupuesto respuesta.

Из журналистики

В крупнейших экономиках развитых стран мира стали нормой близкие к нулю процентные ставки и очень большой бюджетный дефицит.
Los tipos de interés oficiales están próximos a cero en la mayoría de las economías del mundo desarrollado y unos déficits presupuestarios desmedidos son la norma.
Кроме того, налогово-бюджетный кризис и кризис суверенных долгов ухудшается за счет возвращения спредов процентных ставок для Испании и Италии к своим неустойчивым пиковым уровням.
Más aún, las tensiones fiscales y de la deuda soberana están empeorando a medida que los diferenciales de las tasas de interés para España e Italia regresan a sus insostenibles niveles máximos.
Всего лишь десять лет назад у Америки был бюджетный профицит, до того как Джордж Буш младший снизил налоги, до двух войн и рецессии, создавшей бюджетную нестабильность.
Los Estados Unidos disfrutaron de un superávit presupuestario hace sólo un decenio, antes de que las reducciones fiscales de George W. Bush, dos guerras y la recesión crearan una inestabilidad fiscal.
Во-первых и прежде всего, Украине придется резко сократить бюджетный дефицит, что, с учетом больших налоговых поступлений, следует делать путем сокращения и замораживания расходов.
Primero y principal, Ucrania necesita una reducción drástica del déficit fiscal, para lo cual, dado el elevado nivel de recaudación impositiva, deberá apelar a recortes y congelamientos del gasto.
Адмирал Майк Мюллен, командующий Объединенным комитетом начальников штабов США, недавно сказал, что колоссальный налогово-бюджетный дефицит Америки является главной угрозой ее национальной безопасности.
El almirante Mike Mullen, presidente del Estado Mayor Conjunto de Estados Unidos, no hace mucho definió los colosales déficits fiscales de Estados Unidos como la mayor amenaza para su seguridad nacional.
Но налогово-бюджетный кризис - это еще не вся история.
Sin embargo, la crisis fiscal no es toda la historia.
Нынешняя правовая система Китая внесла свой вклад в бюджетный баланс и финансовую стабильность в прошлом, и она продолжает играть положительную роль и сейчас.
El actual marco jurídico de China contribuyó al equilibrio fiscal y la estabilidad financiera en el pasado y sigue desempeñando un papel positivo.
Честное удовлетворение требований служащих госсектора может дать Германии дополнительный бюджетный стимул как раз тогда, когда он необходим - при снижении совокупного спроса.
Un acuerdo decoroso con los trabajadores del sector público podría brindar a Alemania un estímulo fiscal subrepticio justo en el momento adecuado. cuando la demanda global flaquea.
Одним из приоритетов является уменьшение мировых платежных дисбалансов США должны сократить свой бюджетный дефицит в среднесрочной перспективе.
Nuestra prioridad es reducir los desequilibrios de pagos globales. EE.UU. debe dar pasos para reducir su déficit presupuestario en el mediano plazo.
Вместо этого четыре года члены команды делали вид, будто бюджетный дефицит не имеет особого значения.
En cambio, durante cuatro años afirmó que los déficit presupuestarios no eran motivo de grave preocupación.
Только после переизбрания Буша они начали объяснять, что крупный бюджетный дефицит, вызванный главным образом снижением налоговых поступлений, потребует резкого снижения расходов на социальное страхование, здравоохранение и в других областях.
Hasta después de la reelección no empezó a explicar que grandes déficit presupuestarios, causados principalmente por menos ingresos fiscales, exigirían recortes importantes en los gastos de la seguridad social, la atención de salud y otros sectores.
Крупный бюджетный дефицит и медленный экономический рост в странах еврозоны может убедить рынки иностранных валют, что у евро нет будущего, вызвав волну продаж и, следовательно, потерь для центральных банков.
Unos grandes déficit fiscales y un crecimiento lento podrían convencer a los mercados de divisas de que el euro tiene poco futuro, lo que avivaría las ventas. y, por tanto, las pérdidas de los bancos centrales poseedores de esa divisa.
Экстремальный бюджетный дисбаланс может также привести к ловушке роста, в которой бюджетная консолидация имеет такое большое негативное влияние на экономический рост, что она обречена на провал.
Un desequilibrio fiscal extremo también puede conducir a una trampa de crecimiento en la que la consolidación fiscal tiene un efecto negativo tan importante en el crecimiento que resulta contraproducente.
Франция и Италия, например, потребовали, чтобы ограничения на бюджетный дефицит, установленные Пактом стабильности и роста для стран еврозоны, не включали государственные расходы на научные исследования.
Francia e Italia, por ejemplo, exigieron que los límites impuestos a los déficits presupuestarios sobre los miembros de la eurozona por el Pacto de Estabilidad y Crecimiento excluyeran el gasto público destinado a investigación.

Возможно, вы искали...