ведущая русский

Примеры ведущая по-французски в примерах

Как перевести на французский ведущая?

Простые фразы

Улица, ведущая к отелю, узкая.
La rue qui mène à l'hôtel est étroite.

Субтитры из фильмов

Ведущая актриса приехала подписывать контракт.
L'actrice principale vient signer son contrat.
Женщина, ведущая подобный образ жизни не имеет права воспитывать ребенка.
Une femme qui mène ce style de vie n'a pas le droit d'avoir la garde d'un mineur.
Скажи, что видел меня в шоу. Что у меня ведущая роль, с танцами и пением.
Dites-lui que vous m'avez vue danser et chanter.
Была лестница, ведущая из гостиной в спальню.
J'ai eu un appartement avec des escaliers du salon à la chambre à coucher.
Может это сточная труба ведущая в реку.
Peut-être une canalisation d'égout qui conduit à la rivière.
Сила, ведущая эту женщину - желание удовлетворить животный биологический инстинкт, рожать, не смотря ни на что?
Satisfaire un instinct animal, biologique : enfanter envers et contre tout?
Теперь она - моя единственная нить, ведущая к их секретной базе.
Elle seule peut nous mener à leur base.
Это была моя ведущая роль в Дрезденской Опере.
Mon grand rôle à l'Opéra de Dresde.
А вот ведущая актриса и ее партнер были ужасны.
Mais le protagoniste et l'acteur principal étaient terribles.
Это была ведущая птица.
C'était un oiseau-clé.
Внутри лестница, ведущая в рабочие помещения.
De là, on descend vers les chambres.
Индусы говорят, что это лестница, ведущая в рай.
Pour les Hindous l'amour est l'échelle vers le ciel.
Дорога, ведущая в Кокер, закрыта.
La route de Koker. a été bloquée.
Ведущая его так называла.
C'est comme ça qu'elle l'appelle.

Из журналистики

Поэтому ведущая роль переходит к женщинам развивающихся стран.
En tant que femmes occidentales, nous avons les capacités d'analyse, nous savons quels sont nos problèmes et nous disposons d'une méthode pour y faire face - mais nous manquons de volonté politique et organisationnelle.
После развала советского коммунистического режима США по-прежнему принадлежит ведущая роль в исследовании космоса в мирных и научных целях.
Depuis l'effondrement de l'Union soviétique, les Etats-Unis règnent en maître sur l'exploration spatiale dans des buts pacifiques et scientifiques.
Ведущая страна Европейского Союза, Германия, не выполнила своих обязательств перед партнерами по Евросоюзу в отношении своего дефицита.
L'Allemagne, poids lourd de l'Union, n'a pas réussi à tenir ses engagements budgétaires envers ses partenaires européens.
Исторически США принадлежала ведущая роль в мире, опиравшемся на принцип, что ни одно государство не должно навязывать другим коллективные решения.
Traditionnellement, les Etats-Unis ont joué un rôle prépondérant dans un monde qui considère qu'aucun Etat ne doit dicter les décisions communes.
Критики заявляют, что международные налоги (например, на выбросы углекислого газа), которые Ведущая группа считает потенциальным источником финансирования, посягают на государственный суверенитет.
En effet, ses détracteurs soutiennent que les taxes internationales - par exemple sur les émissions de carbone - que le Group pilote a identifiées en tant que sources potentielles de financement empièteraient sur la souveraineté nationale.
Союз за демократию - ведущая партия йоруба - не выставляет своего кандидата на пост президента, поскольку не желает разделения голосов йоруба и, соответственно, поражения Обасаньо - своего сородича.
L'Alliance pour la démocratie, la parti dominant du Yoruba, ne présente aucun candidat parce qu'elle ne veut pas diviser le vote des Yoruba et empêcher la victoire de M. Obasanjo, leur homme.
Одним из осложняющих факторов является ведущая роль Сирии в Ливане, даже после вывода оттуда ее оккупационных сил.
Le rôle prépondérant de la Syrie au Liban, même après le retrait de ses forces d'occupation, n'est que l'un de ces facteurs.
Трудовая реформа, ведущая к более длительным рабочим часам, не уменьшит полный доход работника, а сократит издержки производства.
Une réforme dans ce domaine, pour un allongement du temps de travail, ne réduirait pas le revenu total des employés, mais permettrait de diminuer les coûts de production.
Действительно, ведущая голландская финансовая газета подвергла нападкам предварительное объявление, посчитав его скорее признаком слабости, а не силы Трише, подразумевая, что он потерял контроль над Управляющим Советом.
En effet, l'un des plus grands journaux financiers des Pays-Bas a fustigé cette pré-annonce en expliquant qu'elle démontre davantage la faiblesse de Trichet que sa force et qu'en fait, il a perdu le contrôle sur le Conseil des gouverneurs.

Возможно, вы искали...