виртуальный русский

Перевод виртуальный по-французски

Как перевести на французский виртуальный?

виртуальный русский » французский

virtuel

Примеры виртуальный по-французски в примерах

Как перевести на французский виртуальный?

Субтитры из фильмов

Перенести на виртуальный?
On la passe en virtuel? - Oui, faites!
Значит, мы были правы, это виртуальный мир.
Nous avons donc raison? C'est.un monde simulé?
Это ценный жизненный опыт, хоть и виртуальный.
C'etait une experience. C'etait virtuel, mais quand meme!
Вау! Могу поклясться, что играла в настоящий виртуальный скибол!
J'aurais pu jurer que je jouais vraiment au Skeeball virtuel!
Я - виртуальный адвокат, назначенный судом.
Je suis votre avocate virtuelle commise d'office.
Только кто вообще говорит правду с тех пор как был изобретен виртуальный секс?
Mais qui dit la vérité depuis qu'ils ont inventé le cybersexe?
А зачем ты сделал этот виртуальный мир?
Et tout ce monde virtuel, tu l'as fait tout seul? Pour quoi?
Это виртуальный мир!
C'est un monde virtuel!
Он адаптирует для нас виртуальный мир.
Et l'infoumation nécessaire pour adapter notre monde virtouel!
Пользователи смогут выбирать, какой виртуальный облик им принять.
Non! Les ousagers pourront choisir, selon leurs moyens financiers, le corps virtouel qu'ils utiliseront.
Виртуальный мир.
Le monde virtuel.
Поисковая Система Недвижимости это виртуальный рубикон иформации, предоставляющий управление в руки самих юристов.
Ce moteur de recherche de l'immobilier est Incontournable mettant l'avocat aux commandes.
Ты попал в виртуальный лабиринт. Искусственный интеллект взломал твой кибермозг.
Des expériences virtuelles se sont introduites dans ton cerveau.
Виртуальный терроризм.
Du terrorisme virtuel.

Из журналистики

Экран компьютера - это виртуальный офис 1950-х годов с бумажными документами, картотечными ящиками и корзиной для мусора.
Sur l'écran de l'ordinateur, se déploie un bureau virtuel des années 1950, avec paperasse, meubles de rangements et corbeille à papier.
Поддерживаемый системами, разработанными западными спецслужбами, Китай подделал виртуальный меч, который угрожает закрыть дорогу к демократии.
Épaulée par des systèmes développés par les centrales du renseignement occidentales, la Chine s'est forgée une épée virtuelle qui menace de barrer le chemin à la démocratie.
Установив полный контроль над традиционными СМИ, Кремль теперь на полной скорости движется в виртуальный мир.
Après avoir pris le contrôle des media traditionnels, le Kremlin s'élance prestement dans le monde virtuel.
Контроль над физическим уровнем может оказывать как территориальные, так и экстерриториальные воздействия на виртуальный уровень.
Exercer un contrôle sur la couche physique peut avoir des effets extraterritoriaux et territoriaux sur les couches virtuelles.
Однако мы можем формировать наш будущий виртуальный мир таким образом, чтобы наши данные оставались в безопасности, доверие к нахождению в сети возрастало, и мы приветствовали подключение миллиардов новых участников.
Mais nous pouvons façonner notre futur cybermonde de manière à garder nos données en sécurité, à rétablir la confiance en ligne et à accueillir des milliards de nouveaux participants.

Возможно, вы искали...