генетический русский

Перевод генетический по-французски

Как перевести на французский генетический?

генетический русский » французский

génétique

Примеры генетический по-французски в примерах

Как перевести на французский генетический?

Субтитры из фильмов

Твой генетический код.
L'atlas de ton corps.
Но при температуре Марса невозможно существование основанных на кремнии молекул, способных нести генетический код.
Mais le froid martien écarte toute molécule à base de silicium. véhiculant un code génétique.
Любое дерево может прочитать мой генетический код.
N'importe quel arbre pourrait lire mon code génétique.
Те же самые белки? Те же нуклеиновые кислоты? Тот же генетический код?
Les mêmes protéines ou acides nucléiques, le même code génétique?
Аминокислотный синтез, полипептидные цепочки, транспортная РНК, генетический код, выделение ферментов, ферментное фосфорилирование.
Synthèse des acides aminés. ARN de transfert, code génétique, expression enzymatique. phosphorylation des enzymes.
Но возможно, ты причиняешь себе необратимый генетический ущерб!
Mais tu risques des lésions génétiques irréversibles.
Генетический недостаток их расы.
Une simple tare de la race.
Ты понимаешь, какой невероятные возможности откроются перед нами, если каждый из нас нырнёт в генетический котёл другого?
Pensez au formidable potentiel qui résulterait si on faisait trempette dans nos patrimoines héréditaires.
И наше население достаточно разнообразно, чтобы поддерживать генетический баланс если кто-то погиб в результате несчастного случая.
Tout est fait pour que l'équilibre génétique soit maintenu en cas de mort accidentelle.
Как выскажется Мартин насчет влияния включения ДНК полубетазоида в генофонд на генетический баланс?
Vous vous voyez dire à Martin que vos gènes vont s'enrichir d'ADN bétazoïde?
Они видоизменили генетический код динозавра. и соединили его с кодом лягушки.
Ils ont muté le code génétique du dinosaure. et ils l'ont mêlé à celui des grenouilles.
Мне нужны образцы ткани и рентгеновские снимки. А также анализ на группу крови, токсикологию и полный генетический анализ.
Je veux des prélèvements, des radios, son type sanguin, sa toxicologie et une empreinte génétique.
Генетический эквивалент серотонина служит для передачи информации.
Elle a le rôle de la sérotonine dans le transfert d'information.
Пожинатель помещен в генетический состав.
Je vais introduire le faucheur dans le bain génétique.

Из журналистики

На следующий день британские ученые из университета Ньюкасла объявили о том, что им успешно удалось клонировать эмбрион человека, используя донорские яйцеклетки и генетический материал из стволовых клеток.
Le lendemain, des scientifiques britanniques de Newcastle University ont annoncé qu'ils venaient de cloner un embryon humain en utilisant des ovocytes de donneuses et le matériel génétique issu de cellules souches.
Некоторые виды депрессии, похоже, носят генетический характер, и в этом случае генетическая терапия может потенциально преложить решение проблемы.
Certaines formes de dépressions paraissent d'origine génétique, auquel cas la thérapie génique pourra un jour offrir une solution.
Контрольная палата США послала идентичные генетические образцы в несколько компаний, предлагающих генетический анализ, и получила очень разные и в большинстве своем бесполезные советы.
Le Bureau de la comptabilité du gouvernement des États-Unis a adressé des échantillons génétiques identiques à certaines des sociétés qui procèdent aux tests et ont obtenu tout un panel de conseils, pour la plupart inutiles.
Таким образом, генетический отбор неизбежно перерастет в генетическое улучшение.
La sélection génétique glissera donc inéluctablement vers l'amélioration génétique.
Возможно, предположение заключается в том, что, как иногда говорят противники абортов, прерванный плод имел генетический потенциал стать Бетховеном или Эйнштейном.
L'hypothèse avancée est peut-être que, comme le disent parfois les opposants à l'avortement, le fœtus avorté avait le potentiel génétique d'un Beethoven ou d'un Einstein.
Итак, как можно предпочитать один генетический потенциал другому?
Alors pourquoi préférer un potentiel génétique à un autre?

Возможно, вы искали...