дополнительно русский

Перевод дополнительно по-французски

Как перевести на французский дополнительно?

дополнительно русский » французский

de plus supplémentairement par ailleurs par addition en sus en supplément en plus en outre Autres

Примеры дополнительно по-французски в примерах

Как перевести на французский дополнительно?

Субтитры из фильмов

Ее муж обещал вложить дополнительно 10 штук, чтобы шоу открылось.
Son mari doit investir 10 plaques dans le spectacle.
Он не ожидается, будет объявлено дополнительно.
Elle ne se fait même pas annoncer!
Я не буду дополнительно платить за неё.
Pas de commission.
Времени мало, но мы сможем разместить ваш багаж дополнительно.
Bien que le départ soit proche, on peut localiser vos autres bagages.
Мисс Таггарт, нет никакой необходимости дополнительно себя огорчать.
Mlle Taggart, il est inutile de vous faire souffrir inutilement.
Ээ, правильно, восемь эвакуируемых. Этой женщине теперь необходимо предоставить кров и пищу дополнительно восьми людям.
Cette femme va devoir loger et nourrir 8 personnes de plus.
И ещё в промежутке до 75 лет дополнительно даётся по 10 очков за каждые полные 10 лет.
Cette année encore, votre vie dépend de vos réflexes.
Дополнительно.
Un autre.
Если бы я мог каждому уделять хоть час в неделю, дополнительно.
J'ai 40 élèves.
В Рождественские каникулы я мог дополнительно позаниматься. Время для. одиночества.
Les vacances de Noël me permettaient de faire davantage de devoirs, de me retrouver. seul.
Все то же самое, если не считать дополнительно бочонка пива для наших заседаний.
C'est en gros le même accord, plus un fût de bière pour nos réunions.
Но если также всплывет, что миллионы были дополнительно потрачены на то, чтобы поймать их, ибо они умудрились сбежать - то это было бы настоящей катастрофой.
Mais si on apprenait que d'autres millions ont été détournés pour leur capture parce qu'ils se sont enfuis, ce serait un désastre.
Каждый твой пропущенный час, я должен отработать дополнительно.
Pour chaque heure de ton absence, je dois rester une heure sup'.
Детям пришло в голову дополнительно бить в колокол каждый раз, когда это происходило, что ещё больше путало Марту.
Les enfants sonnaient la cloche chaque fois que l'acte était consommé. Au grand dam de Martha.

Из журналистики

Однопроцентное замедление роста в промышленно развитых странах грубо можно приравнять к 350 миллиардов долларов отсутствующего совокупного спроса ежегодно, дополнительно к дефициту, который является результатом восстановления баланса в США.
Une baisse de 1 pour cent de la croissance des économies avancées se traduit par 350 milliards de dollars environ de demande agrégée en moins chaque année, en sus du déficit lié au rééquilibrage de l'économie américaine.
В то время как администрация Буша дополнительно направляет в Ирак 21000 солдат и настаивает на увеличении числа союзных войск в Афганистане, союзники Америки отвергают её ближневосточную политику.
Alors que le gouvernement Bush a décidé d'envoyer 21 000 soldats américains supplémentaires en Irak, et prône l'envoi d'un contingent plus important en Afghanistan, les alliés de l'Amérique rejettent sa politique au Moyen-Orient.
Эффективные анализы для ПОП разрабатываются; распространение мобильных телефонов дополнительно усилит возможности этих анализов.
Le développement de tests d'AHL efficaces est désormais à l'œuvre, tests dont la prolifération des téléphones mobiles devrait permettre d'optimiser les capacités.
Дополнительно усложняет ситуацию то, что у правительства мало возможностей для стабилизации рынков собственности.
Ce qui complique la situation est le manque d'options à la disposition du gouvernement pour stabiliser le marché de l'immobilier.
Дополнительно к убеждению, что ответственность за защиту может оправдать военное вмешательство, Международная комиссия по интервенциям и государственному суверенитету рекомендовала принять перечень предупредительных принципов.
En plus de soutenir que la responsabilité de protéger peut justifier une intervention militaire, la Commission Internationale sur l'Intervention et la Souveraineté des États a recommandé un ensemble de principes de précaution.
ПАОЗ и ВОЗ считают, что в течение следующих трех месяцев дополнительно понадобятся 350 врачей, 2000 медсестер и 2200 помощников.
La PAHO et l'OMS estiment qu'il faudra dans les tous prochains mois 350 médecins, 2 000 infirmiers et 2200 agents de soutien supplémentaires.
Ключевой момент в улучшении полицейских операций состоит в том, чтобы дополнительно разбавить полицию офицерами из США и стран-союзниц, с тем чтобы они были наставниками для иракских полицейских, обучая их по ходу дела.
L'amélioration des forces de police passe par l'implantation de responsables de police américains et alliés au sein de la police irakienne pour conseiller les gradés irakiens.
Это дополнительно дало бы Аббасу 3000 хорошо обученных и укомплектованных бойцов.
Cela fournirait à Abbas un supplément militaire de 3 000 hommes bien équipés et entraînés.
Дополнительно усложняет эту картину тот факт, что Путин представляет самую прозападную силу в России, в то время как госаппарат остаётся консервативным, традиционным и архаичным.
Pour compliquer davantage la situation, Putin représente la force la plus pro-occidentale de la Russie tandis que la machine administrative demeure conservative, traditionnelle et archaïque.
Ежегодное число новых строительств снизилось на 1,2 миллиона единиц, уменьшая ежегодный ВВП дополнительно на 250 миллиардов долларов США.
Le nombre annuel de nouvelles constructions a chuté de 1,2 million d'unités, réduisant le PIB annuel de 250 milliards supplémentaires.
В результате увеличение реальных долговременных процентных ставок уменьшит все формы потребления, чувствительные к процентным ставкам, дополнительно увеличивая слабость экономики.
La hausse des taux d'intérêt réels à long terme qui en découlera réduira toutes les formes de dépense sensibles aux fluctuations d'intérêts, ne faisant qu'ajouter à la fragilité de l'économie.

Возможно, вы искали...