дополнительно русский

Перевод дополнительно по-английски

Как перевести на английский дополнительно?

дополнительно русский » английский

extra additionally in addition optional more supplementarily obversely also advanced additional addedly

Примеры дополнительно по-английски в примерах

Как перевести на английский дополнительно?

Простые фразы

Я дополнительно заплатил пять долларов.
I paid five dollars in addition.
Мы должны были заплатить десять тысяч иен дополнительно.
We had to pay ten thousand yen in addition.
За батареи надо дополнительно заплатить.
You need to pay extra for the batteries.

Субтитры из фильмов

Ее муж обещал вложить дополнительно 10 штук, чтобы шоу открылось.
Her husband has pledged to put up the extra 10 G's to open the show.
И ей придется дополнительно платить за электроэнергию.
She's paying extra for burning her lights all night.
Я не буду дополнительно платить за неё.
I pay no commission on that.
Времени мало, но мы сможем разместить ваш багаж дополнительно.
It's close to flight time, but we can locate the rest of your luggage.
Мисс Таггарт, нет никакой необходимости дополнительно себя огорчать.
Miss Taggart, there's no need to distress yourself unnecessarily.
Этой женщине теперь необходимо предоставить кров и пищу дополнительно восьми людям.
For this woman, the compulsory sheltering and feeding of an extra eight people.
Я начну работать дополнительно.
I'll start working extra.
По нашим сведениям, на советском фронте. может дополнительно появиться до 40 немецких дивизий.
On the Soviet front there may appear additional 40 or so German divisions.
И ещё в промежутке до 75 лет дополнительно даётся по 10 очков за каждые полные 10 лет.
As always. How fast you move determines how long you live.
Дополнительно.
Another one.
Министерство обороны посылает солдат в Европу дополнительно, для усиления Британского блока в НАТО.
The Ministry of Defence is sending more troops to Europe to reinforce the British commitment to NATO.
Сирон, 25 отжиманий дополнительно.
Ciron, 20 extra push-ups!
В Рождественские каникулы я мог дополнительно позаниматься.
The Christmas holiday was a chance to get some extra work done.
Все то же самое, если не считать дополнительно бочонка пива для наших заседаний.
It's basically the same deal, except we get a free keg of beer for our meetin'.

Из журналистики

В то время как администрация Буша дополнительно направляет в Ирак 21000 солдат и настаивает на увеличении числа союзных войск в Афганистане, союзники Америки отвергают её ближневосточную политику.
Whereas the Bush administration is deploying an additional 21,000 American soldiers in Iraq, and is pushing for more allied troops in Afghanistan, America's allies are rejecting its Middle East policy.
Если на ряду с заработной платой иммигранты будут получать социальные льготы, это дополнительно привлечет больше рабочей силы чем необходимо, а содержание маргинальных иммигрантов повлечет дополнительные потери для ЕС равные полученным выгодам.
If immigrants gain welfare benefits in addition to wages, more will be lured into coming than necessary, and marginal migrants would create welfare losses for the EU equal to the benefits.
Но шотландцы почти наверняка захотят отделиться от Англии и воссоединиться с ЕС в качестве независимого государства, что дополнительно подбодрит (как будто это нужно) сепаратистов в Каталонии и других недовольных регионах Европы.
The Scots would almost certainly want to break away from England and rejoin the EU as an independent member, giving further encouragement (as if that were needed) to separatists in Catalonia and other frustrated European regions.
До тех пор пока не будут приняты меры, кризис добавит в ряды бедности дополнительно около 200 миллионов людей.
Unless something is done, the crisis will throw as many as 200 million additional people into poverty.
Дополнительно к тому, следующим летом России предстоят новые решающий президентские выборы.
In addition, Russia will also face new and crucial Presidential elections next summer.
Дополнительно усложняет ситуацию то, что у правительства мало возможностей для стабилизации рынков собственности.
Complicating matters further is the government's lack of options for stabilizing property markets.
ПАОЗ и ВОЗ считают, что в течение следующих трех месяцев дополнительно понадобятся 350 врачей, 2000 медсестер и 2200 помощников.
PAHO and WHO estimate that an additional 350 doctors, 2,000 nurses, and 2,200 support staff will be required over the next three months.
Ключевой момент в улучшении полицейских операций состоит в том, чтобы дополнительно разбавить полицию офицерами из США и стран-союзниц, с тем чтобы они были наставниками для иракских полицейских, обучая их по ходу дела.
The key to improving police operations is to embed more US and allied police officers in the police force to mentor Iraqi officers. Mentors provide on-the-job training.
Вновь возникшая стабильность и доверие способствуют оживлению инвестиционного климата и (дополнительно) уменьшают отток капитала.
New stability and confidence are underpinning buoyant investment and (amounting to the same thing) reducing capital flight.
Недавние исследования также показывают, что увеличения в спросе, которые дополнительно вызывают снижение текущего уровня безработицы, увеличили бы уровень инфляции.
Recent research also indicates that increases in demand that would cause a further reduction in the current unemployment rate would boost the inflation rate.
Это дополнительно дало бы Аббасу 3000 хорошо обученных и укомплектованных бойцов.
That would give Abbas an additional 3,000 well-equipped and trained troops.
Дополнительно усложняет эту картину тот факт, что Путин представляет самую прозападную силу в России, в то время как госаппарат остаётся консервативным, традиционным и архаичным.
Complicating the picture further is the fact that Putin represents the most pro-Western force in Russia, while the state apparatus remains conservative, traditional, and archaic.
В результате увеличение реальных долговременных процентных ставок уменьшит все формы потребления, чувствительные к процентным ставкам, дополнительно увеличивая слабость экономики.
The resulting increase in real long-term interest rates will reduce all forms of interest-sensitive spending, adding further to the economy's weakness.
В результате мы будем вынуждены дополнительно задействовать другие источники энергии - причём не только возобновляемые, но также ядерную энергию и нетрадиционные виды углеводородов, например, запасы нефтеносных песчаников.
As a result, we will have no choice but to add other sources of energy - renewables, yes, but also more nuclear power and unconventional fossil fuels such as oil sands.

Возможно, вы искали...