законодательно русский

Примеры законодательно по-французски в примерах

Как перевести на французский законодательно?

Субтитры из фильмов

Если так будет продолжаться, они вероятно, законодательно сотрут медицинскую профессию. из бытия.
Du train où vont les choses sous le carcan des lois, la médecine sera réduite à néant.
Он бы предпочел законодательно запретить майонез.
Il voudrait qu'il y ait une loi contre la mayonnaise.
Эти умные дома нужно запретить законодательно.
Ces maisons intelligentes devraient être interdites par la loi.
Ты что, правда думаешь, что они бы тратили время законодательно запрещая то, чего в действительности не бывает?
Penses-tu honnêtement qu'ils perdraient leur temps à le réglementer si ce n'était pas vrai?
Калифорния и Индиана уже принесли плоды борьбы за очищение общества, и намерены укрепить её законодательно.
La Californie et l'Indiana voient déjà les avantages d'une société purifiée et envisagent de l'inscrire dans leur législation.

Из журналистики

Многие комментаторы, даже те, которые с пониманием относились к цели Блумберга, утверждали, что так откровенно пытаться законодательно изменить потребительское поведение было неправильным подходом.
De nombreux commentateurs, y compris ceux qui étaient favorables à l'objectif de Bloomberg, ont fait valoir qu'il était mauvais de tenter de légiférer aussi directement sur le comportement du consommateur.
Во многих развивающихся странах защита личных данных вообще никак не обеспечена законодательно.
Dans certains pays en voie de développement, aucune réglementation n'existe en matière de confidentialité des données.
Однако, в пост-кризисном мире, в котором вмешательство государства в экономику подкреплено законодательно, мы будем чаще наблюдать ее проявление.
Mais on va en parler davantage, car l'intervention de l'Etat dans l'économie a gagné en légitimité dans notre monde d'après-crise.
В 2004 году Дания стала первой страной, законодательно закрепившей ограничения на содержание транс-жиров в продуктах питания, что привело к почти полному исчезновению транс-жиров из всех продуктов (в том числе в ресторанах) в этой стране.
En 2004, le Danemark a été le premier pays à imposer une limitation de la quantité de graisse trans dans l'alimentation, ce qui a permis de les éliminer en grande partie (y compris dans les restaurants).
Эти доказательства куда весомее, а потенциальный ущерб для здоровья куда серьезнее, чем в случае промышленных загрязнителей или пестицидов, для которых законодательно закреплены (обоснованно) очень низкие значения ПДК.
La quantité de preuves réunis et les risques potentiels pour la santé dépassent largement ceux relatifs aux contaminants alimentaires ou aux résidus de pesticides dont, à juste titre, la quantité ne doit pas dépasser des seuils très faibles.
Согласно ожиданиям, Уругвай должен законодательно полностью легализовать марихуану в январе следующего года.
L'Uruguay devrait approuver une législation en janvier prochain qui légalise pleinement le commerce du cannabis.
В настоящее время большинство работающих уже имеет законные и закрепленные законодательно права, охватывающие основные средства защиты, за которые профсоюзы первоначально боролись сто лет назад.
En revanche, aux Etats-Unis et dans les riches pays européens, il est douteux de soutenir que le renforcement des syndicats est plus profitable que coûteux.
Но и здесь, по-видимому, правильным подходом явилось бы расширение законных и закрепленных законодательно прав работников, наряду с отходом большинства профсоюзов от активной деятельности.
Dans les pays à revenus moyens, la situation se complique.

Возможно, вы искали...