интегрированный русский

Перевод интегрированный по-французски

Как перевести на французский интегрированный?

интегрированный русский » французский

unifiés unifiées unifié unifièrent unifiâmes unifiai unifia integré

Примеры интегрированный по-французски в примерах

Как перевести на французский интегрированный?

Субтитры из фильмов

Это карта доступа. интегрированный процессор, голограмма. все заламинировано. и поэтому почти невозможно сделать копию.
C'est un badge de sécurité. Avec circuit imprimé, hologramme, Le tout, intégré dans une carte.

Из журналистики

Если ответы утвердительные, необходимо рассмотреть интегрированный пакет организационных изменений.
Chaque fois que les réponses étaient affirmatives, des modifications devaient être prises en considération au niveau organisationnel.
Однако чтобы заставить еврозону работать, монетарное объединение должно распространяться на налоговую и финансовую сферы, создавая тем самым интегрированный экономический союз.
Mais, pour que la zone euro fonctionne correctement, l'unification monétaire devrait inclure les domaines budgétaires et financiers pour permettre ainsi une union économique intégrée.
Единый и более интегрированный надзор является первым шагом к созданию банковского союза.
Une surveillance conjointe et plus intégrée constitue le premier pas vers une union bancaire.
Задать эти вопросы - и многие другие - не значит получить на них ответы: только сильный, значительно более интегрированный ЕС может справиться со всем этим.
Se poser ces questions, et tant d'autres, c'est déjà y répondre : seule une Union Européenne forte, plus intégrée, peut gérer tout cela.
В нестабильном мире интегрированный Магриб - это как необходимость, так и возможность.
Dans le monde instable actuel, un Maghreb intégré est à la fois une possibilité et une nécessité.
Учитывая это, очень важно, чтобы политики развитых стран признали, что более эффективный, лучше интегрированный и более инклюзивный глобальный торговый режим пойдет на пользу всем странам.
Cela étant, il est tout aussi essentiel que les décideurs politiques des pays avancés reconnaissent qu'un régime commercial plus efficace, mieux intégré et plus inclusif profite à tous les pays.
Нужен ли им политически интегрированный Союз, который, в конце концов, возможно, превратится в настоящую федерацию?
S'agit-il d'une Union fondée sur l'intégration politique, qui évoluerait alors peut-être vers une véritable fédération?
Интегрированный единый рынок финансовых услуг может стать платформой для инноваций и увеличения конкурентоспособности.
Un marché unique intégré des services financiers serait une plate-forme pour l'innovation et une concurrence accrue.
Сегодня большинство китайцев твёрдо убеждены в том, что более открытый и свободный Китай, значительно интегрированный в мировую экономику, - это единственный путь дальнейшего развития.
Ils croient fermement qu'une Chine plus ouverte et plus libre, davantage intégrée dans l'économie mondiale, constitue la seule voie du progrès.

Возможно, вы искали...