коммунистический русский

Перевод коммунистический по-французски

Как перевести на французский коммунистический?

коммунистический русский » французский

communiste

Примеры коммунистический по-французски в примерах

Как перевести на французский коммунистический?

Субтитры из фильмов

Коммунистический Интернационал Молодежи.
Les Jeunesses Communistes Internationales.
Ты еще не надумал вступать в Коммунистический Интернационал молодежи?
As-tu repensé aux Jeunesses Communistes Internationales?
Тогда мы сможем принять твоего парня в Коммунистический Интернационал.
Afin que nous puissions admettre votre enfant dans l'Union communiste.
Я больше не могу сидеть и терпеть коммунистическую пропаганду, идеологическую обработку коммунистическую подрывную деятельность и международный Коммунистический заговор нацеленный на то чтобы иссушать и искушать все наши драгоценные телесные соки.
Je ne peux rester là et permettre l'infiltration communiste, l'endoctrinement communiste, la subversion communiste et le complot international communiste de saper et de souiller tous nos précieux fluides corporels.
Ты коммунистический ублюдок.
Espèce de bâtard communiste.
Неизвестно дождешься ли, шпион коммунистический.
Tu auras beau attendre, espèce de traître communiste.
День, когда умер этот коммунистический Сукин сын, просто праздник! Праздник для всей страны.
Le jour où cette ordure de communiste est mort est un grand jour pour le pays!
Коммунистический канал в обширный резервуар кубинских бейсбольных талантов мог бы стать самой замечательной вещью, что могла бы случиться с этой организацией.
J'ai réalisé qu'un contact communiste avec le réservoir de talents cubain serait parfait.
А сразу после войны я снял первый коммунистический фильм.
Après la guerre, j'ai tourné le premier film du Parti communiste.
После монархии и фашистского правления коммунистический режим тоже растаял в утренней дымке.
Après la monarchie et la férule fasciste, le régime communiste partit lui aussi en fumée.
Споём коммунистический гимн?
On chante la chanson communiste?
Не суйте свой коммунистический нос в его жизнь.
Je veux ton petit cul d'ex communiste loin de cette maison.
Необъяснимая продолжительность его поединка. с нацистским снайпером может быть объяснена только. его недостатком веры в коммунистический идеал.
La durée inexplicable de son duel avec le tireur d' élite nazi ne s' explique que par son manque de conviction dans l' idéal communiste.
Не очередной болван, а важный коммунистический шпион.
Pas un vulgaire scribouillard.

Из журналистики

Они усилились после целого лета трудовых забастовок, когда коммунистический руководитель Польши, генерал Войцех Ярузельский, пришел к заключению, что экономические проблемы страны были слишком мрачными, чтобы противостоять им самостоятельно.
Il avait acquis de la force après un été de grèves, lorsque le responsable communiste à la tête de la Pologne, le général Jaruzelski, a estimé que les problèmes économiques du pays étaient trop graves pour qu'il y fasse front tout seul.
Торжественный Коммунистический Манифест говорил о призраке Великой Утопии, преследующем Европу, но не предупредил нас о кровавой тирании.
Le solennel Manifeste communiste annonçait le spectre de la Grande utopie qui hantait l'Europe mais ne parvint pas à nous prévenir de la tyrannie sanglante.
Другие, по той же причине, считали Гонконг опасным троянским конем, который может серьезно подорвать коммунистический уклад.
Pour la même raison, d'autres personnes ont considéré Hong Kong comme un dangereux cheval de Troie, qui pouvait sérieusement nuire à l'ordre communiste.
Счастливые переходы на большей части Центральной Европы после окончания холодной войны были облегчены тем, что старый коммунистический порядок практически потерпел крах и сдал власть мирным путем.
Les transitions réussies dans la plupart des pays d'Europe centrale à la fin de la Guerre froide ont été facilitées par le fait que l'ancien ordre communiste s'est plus ou moins effondré de lui-même et a cédé le pouvoir sans opposer de résistance.
Более того, коммунистический режим в этих государствах отличался от режима, существовавшего в странах Прибалтики, входивших в состав Советского Союза.
Le communisme avait un autre visage dans cette Mitteleuropa que dans les trois pays baltes qui faisaient partie de l'Union soviétique.
Мао почти полностью сосредоточил внимание на переводе китайского национализма в прекрасный новый коммунистический мир.
Le Grand Timonier a lui aussi inféodé le nationalisme chinois au meilleur des mondes communistes.
Во время первого протеста, пошатнувшего коммунистический мир в 1956 году, огромные толпы в Грузии требовали отставки Хрущева и реабилитации памяти Сталина.
Lors des premières protestations qui secouèrent le monde communiste en 1956, de larges foules, en Géorgie, exigèrent que Khrouchtchev soit limogé et la mémoire de Staline restaurée.
Как коммунистический режим, когда-то обещавший прощение худших преступлений в обмен на лояльность, нынешняя государственная религия России разрешает, даже поощряет, совершение преступлений, включая убийства, до тех пор, пока сохраняется лояльность Богу.
Comme le communisme, qui promettait autrefois l'absolution pour les pires crimes en échange d'une loyauté sans faille, la religion d'État actuelle de la Russie permet, encourage même, les crimes - dont le meurtre - tant que l'on reste fidèle à Dieu.
Кто может гордиться тем, что последний коммунистический лидер Румынии Николай Чаушеску и его жена были расстреляны даже без видимости честного судебного процесса?
Qui peut se sentir fier que le dernier chef communiste de Roumanie, Nicolae Ceausescu, ait été fusillé avec sa femme sans même les apparences d'un juste procès?
В первые десятилетия коммунистический Китай создал свою военную мощь и одновременно использовал мягкую власть маоистской революционной доктрины и солидарность третьего мира для создания союзников за рубежом.
Dans ces premières décennies, la Chine communiste a bâti sa force militaire et utilisé simultanément la puissance douce de la doctrine révolutionnaire maoïste et de la solidarité du tiers monde pour cultiver des alliés à l'étranger.
И действительно, сейчас очень много простых людей в качестве самого большого препятствия для объединения Северной и Южной Кореи рассматривают военное присутствие США, а не коммунистический режим Северной Кореи.
En fait, nombreux sont les Coréens qui perçoivent maintenant la présence américaine, et non le régime communiste de la Corée du Nord, comme le plus grand obstacle à l'unification.
Если какая-либо политика правильна тогда, когда её одобряет Совет Безопасности, каким образом она может быть неправильной только из-за того, что коммунистический Китай, Россия, Франция или свора мелких диктатур препятствуют её одобрению?
Si une politique est juste lorsque le Conseil de Sécurité l'approuve, comment peut-elle être erronée simplement parce que la Chine communiste, la Russie, la France ou une multitude de dictatures secondaires refusent leur approbation?
Бывший коммунистический мир сделал этот выбор 20 лет назад.
L'ancien monde communiste a dû faire ces choix il y a vingt ans.
Для них Польша продолжала оставаться страной, которой управляет коммунистический аппарат безопасности.
Pour eux, la Pologne restait un pays gouverné par l'appareil sécuritaire communiste.

Возможно, вы искали...