communiste французский

коммунист, коммунистический

Значение communiste значение

Что в французском языке означает communiste?

communiste

Relatif au communisme.  Quelle diversité dans mes journées ! La classe de Louis-le-Grand, les palabres de l’œuf à la coque, ma cellule communiste du quai de Javel, le tennis d’Auteuil, le salon de Tante Reine, la bibliothèque de l’Oncle…  Pendant que dans l'économie communiste le Gosplan était substitué à la « main invisible » du marché, le keynésianisme tempéré, combinant le rôle de l'État et celui du marché, inspirait la pensée des démocrates américains et des sociaux-démocrates européens.  […], ou bien Bleu, ouvrier qualifié, spécialisé dans les lunettes de la marine de guerre qui se plaignait que les ouvriers communistes cherchassent noise aux socialistes à l'atelier, […].

communiste

(Droit) Celui ou celle qui possède un bien avec un ou plusieurs autres.  Les constructions ou améliorations faite sur un immeuble possédé en commun par deux individus sont présumées de droit, et jusqu’à preuve contraire, appartenir aux deux communistes. — Par suite, si l'un des deux communistes vend à l’autre sa part de l’immeuble, le droit de mutation doit être perçu en prenant pour base la valeur de l’immeuble, y compris celle des constructions ou améliorations, […].  - En conséquence, un tel acte ne fait pas obstacle à ce que l’hypothèque consentie par un communiste sur les immeubles indivis subsiste même sur ceux de ces immeubles qui ont été cédés ou adjugés aux autres communistes. Partisan du communisme.  Je dois murmurer à voix très basse :— Esprit-Saint, aidez-moi !L’idéal serait de faire en même temps le signe de croix. A l’église, pas de problème. En classe, dans la rue, impossible d’implorer le secours de l’Esprit-Saint : les communistes se moqueraient de moi.

Перевод communiste перевод

Как перевести с французского communiste?

Примеры communiste примеры

Как в французском употребляется communiste?

Простые фразы

Le parti communiste est l'avant-garde de la classe ouvrière.
Коммунистическая партия - авангард рабочего класса.
Tom est un communiste.
Том - коммунист.
En mil neuf cent trente-cinq eut lieu à Moscou le Septième Congrès mondial de l'Internationale communiste.
В 1935 году в Москве состоялся седьмой Всемирный конгресс Коммунистического Интернационала.

Субтитры из фильмов

Y a-t-il une menace communiste ou non?
Мэр, ещё вопрос. Нет ли здесь руки красных?
Et l'insurrection communiste de demain?
Сделаете заявление про красных?
Par ses convictions sociales et ses continuelles attaques contre nos traditions de propriété, de libéralisme et d'opportunité d'ascension sociale. M. Kane n'est rien d'autre qu'un communiste!
Мистер Чарльз Фостер Кейн, нападающий на американские традиции частной собственности и инициативы, по сути своих убеждений является самым махровым коммунистом.
On trucide les nobles et le pays devient communiste.
Уничтожат знать, и страна станет коммунистической.
Afin que nous puissions admettre votre enfant dans l'Union communiste.
Тогда мы сможем принять твоего парня в Коммунистический Интернационал.
Stoppel veut que tu t'arrêtes au Centre communiste aux alentours de 9 heures.
Штоппель хочет, чтобы ты пришел в штаб коммунистов в 9 часов вечера.
Êtes-vous communiste?
Вопрос общего порядка, вы - коммунист?
Vous n'êtes ni juif ni communiste! Vous pourriez être le plus grand, après le Führer.
Вы же не еврей, не коммунист!
C'est très rafraîchissant d'entendre une communiste parler d'honneur.
Занятно слышать - коммунист говорить о чести.
Avant jeune combattant de la ligue communiste, aujourd'hui.?
Сначала ты был членом молодежного Ротфронта а теперь.
Membre du Parti communiste bolchevik de Russie. Ouvrier de Pétrograd, d'origine cosaque.
Член Российской коммунистической партии большевиков, питерский рабочий, сам из казаков.
Si je vous consolais comme des gosses, je serais un mauvais communiste.
Я был бы плохим коммунистом, товарищи, если бы утешал вас, как наивных детей.
Intelligent, ingénieur, vieux communiste. Très bon organisateur. Il sait ce qu'il veut.
Интеллигент, инженер, коммунист, совершенный руководитель, человек, который знает, чего хочет.
Existait-il un parti communiste, à l'époque?
В стране была коммунистическая партия?

Из журналистики

En l'absence du contrôle du Parti communiste, les membres des services de sécurité ont trahi leur éthique et sont lancés dans le maquignonnage, usant de force lorsque les négociations ne vont pas bon train.
В отсутствие контроля Коммунистической Партии, эти чиновники службы безопасности предали свою корпоративную этику и занялись хитроумной политической игрой, применяя силу, если сделка не удавалась.
Je refuse d'accepter l'idée que l'Ukraine soit si tragiquement condamnée à vivre au cœur de la nuit sans étoiles de l'héritage communiste au point de ne jamais pouvoir apercevoir le point du jour de la paix et d'une véritable unité européenne.
Я отказываюсь принимать точку зрения, что Украина так безнадежно привязана к беззвездной тьме коммунистического наследия, что никогда не сможет увидеть яркий рассвет мира и истинного европейского единства.
Karl Marx avait prédit le dépérissement de l'Etat dans l'attente de l'avènement d'une société communiste idyllique, capable d'autoréguler les déséquilibres économiques et de rendre le pouvoir aux masses.
Карл Маркс предсказывал, что роль государства будет ослаблена в преддверии идеалистического коммунистического общества, способного саморегулировать экономические дисбалансы и передать власть в руки масс.
Ainsi, l'Allemagne nazie de 1945 et la Pologne post-communiste de 1989 sont allées de l'avant sans trop s'embarrasser du passé.
Германия после 1945-го и Польша после 1989-го являются примерами стран, которые двинулись вперёд, не обращая особого внимания на прошлое.
Les jeunes qui représentent la génération post-communiste en Europe de l'Est ont évacué la complexité d'un cruel passé, en évitant d'en savoir trop, et ne paraissent pas s'intéresser à ce qu'ont subi leurs parents et leurs grand-parents.
Молодых представителей пост-коммунистического поколения Восточной Европы, не обременённых знанием жестокого прошлого во всей его сложности, кажется, не слишком интересуют испытания, через которые пришлось пройти их родителям и бабушкам и дедушкам.
En 1945, quand l'Armée rouge occupe la Roumanie, le parti communiste ne compte pas plus d'un millier de membres; en 1989, il en est presque à quatre millions.
В 1945г., когда Красная Армия заняла Румынию, коммунистическая партия насчитывала не более 1000 членов; в 1989г. в нее входило почти четыре миллиона.
En 1950, Kundera, alors un communiste âgé de 20 ans, aurait dénoncé à la police criminelle un homme qu'il n'avait jamais rencontré et qui était un ami de la petite amie de son ami, comme espion de l'Ouest.
Кундера, тогда 20-летний коммунист, предположительно донёс в уголовную полицию о том, что человек, которого он никогда не встречал - друг девушки его друга - был западным шпионом.
Sous le totalitarisme, qu'il soit communiste ou fasciste, la vie de tous les jours s'édifiait systématiquement sur un double jeu abyssal, dont les effets se font encore sentir.
Основы повседневной жизни в условиях тоталитарного режима - коммунистического или фашистского - были пронизаны двуличием, на искоренение которого требуется долгое время.
Le repli par toutes ces armées envahisseuses vers les frontières internationales reconnues montre que les forces nationalistes dominaient la région, non la solidarité communiste.
Отступление всех этих армий вторжения на признанные международные границы продемонстрировало, что в регионе преобладали националистские силы, а не коммунистическая солидарность.
En premier lieu, vos propres yeux et votre raison suffiraient à vous faire prendre conscience que l'idylle communiste - le déclin de l'Etat et le triomphe sur le besoin - n'arriverait jamais.
Во-первых, ваши собственные глаза и разум, несомненно, вам откроют то, что коммунистическая идиллия - отмирание государства и триумф над нуждой - никогда не наступит.
Les partis communiste et socialiste ont quitté la coalition que Prodi avait forgée pour obtenir une majorité parlementaire.
Коммунистическая партия и Социалисты покинули коалицию, созданную Проди для получения парламентского большинства.
La dépendance grandissante du Parti Communiste Chinois sur l'armée pour maintenir son monopole de pouvoir et l'ordre intérieur fait que l'Etat-major chinois influence désormais ouvertement la politique étrangère du pays.
Китайская коммунистическая партия все больше зависит от военных, которые помогают поддерживать ее монополию власти и гарантируют порядок внутри страны, а старшие военные офицеры открыто влияют на внешнюю политику.
Il y a de profondes divisions à l'intérieur du Parti Communiste au pouvoir sur les relations américano-vietnamiennes.
Внутри руководящей коммунистической партии Вьетнама существует большое расхождение во мнениях по поводу отношений с США.
Le parti communiste chinois n'est plus très communiste.
Коммунистическая партия Китая уже не такая коммунистическая.

Возможно, вы искали...