чин | мн | ин | ми

Мин русский

Перевод мин по-французски

Как перевести на французский мин?

Мин русский » французский

Min Dynastie Ming

мин русский » французский

min

Примеры мин по-французски в примерах

Как перевести на французский мин?

Субтитры из фильмов

Невозможно принимать всерьез всю ту чепуху, что мы учили. после трёх лет снарядов и мин.
On peut pas prendre au sérieux ce qu'on nous enseigne. après trois ans d'obus et de bombes.
Мы произвели поверхностный осмотр мин.
On y a jeté un coup d'œil.
Встречаемся в офисе ч-з 20 мин.
Rencontrez-moi au bureau dans 20 minutes.
Фу-Чи-Мин?
Feu-Tchi-min.
Было приблизительно 6ч. 45мин., позже метеоцентр сообщил, что ветер переменился и начал дуть с берега.
La météo devait dire par la suite que, vers 18 h 45, le vent a tourné et s'est mis à souffler vers le large.
Поезд с секретными фондами НАТО...отправляется с Северного вокзала в 18 час. 56 мин.
Le train des fonds secrets de I'Otan partira demain 16 juillet de la gare du Nord à 18h56.
Хо Ши Мин!
Ho Chi Minh!
Хо Ши Мин!
Ho Chi Minh!
Другой парень из Мин.
Un type à la Justice.
А Мин.
La Justice?
ФБР и Мин. Юст. знают об этом?
Le FBI et la Justice savent-ils?
А тот парень из Мин.
Ton type à la Justice?
Бёрнштейн нашёл новый источник. Парень из Мин.
Bernstein a eu son type à la Justice.
Что случилось с вашим источником из Мин.
Et votre source à la Justice?

Из журналистики

На этом поле слишком много мин. Одно из больших достижений Обамы - это то, что он превратил это в серьезную тему, благодаря великолепию и тонкости своего красноречия.
C'est un terrain bien trop miné. L'un des grands exploits d'Obama est d'avoir réussi à aborder le sujet sérieusement de par sa brillante et subtile rhétorique.
Значительным препятствием на пути решения этой проблемы являются миллионы мин, оставшихся со времен советского вторжения, которые следует обезвредить и удалить.
Les millions de mines terrestres abandonnées sur le terrain par l'invasion soviétique et qui doivent être nettoyées représentent ici un obstacle de taille.
Военные корабли Японии могут быть полезны при осуществлении мониторинга над соблюдением санкций и в тралении мин. С помощью своих кораблей и самолетов Япония может спасать своих граждан, оказавшихся в опасности.
Les bâtiments de guerre du Japon peuvent contribuer à surveiller l'application des sanctions et à draguer les mines. Ses navires et ses avions peuvent secourir des ressortissants bloqués.
В отличие от голода или наземных мин, дело выправления дисбаланса мировой торговли не тронет общественность настолько, чтобы привлечь пожертвования, необходимые для поддержания неправительственных организаций на плаву.
Contrairement à la famine ou aux mines antipersonnel, la cause consistant à rectifier les déséquilibres du commerce global ne touchera pas suffisamment le public pour attirer les dons nécessaires au maintien de ces ONG.
Пока что нет никаких признаков того, что администрация Буша займет более мягкие позиции в отношении, например, ООН, Киотского протокола, Международного уголовного суда, запрета на использование противопехотных мин и Договора по противоракетной обороне.
Rien n'indique, par exemple, que le gouvernement de M. Bush soit prêt à s'adoucir vis-à-vis des Nations unies, le protocole de Kyoto, de la Cour pénale internationale, l'interdiction des mines terrestres ou le Traité ABM.