неэффективность русский

Перевод неэффективность по-французски

Как перевести на французский неэффективность?

неэффективность русский » французский

inefficacité incapacité

Примеры неэффективность по-французски в примерах

Как перевести на французский неэффективность?

Субтитры из фильмов

Вам не приходило в голову, что есть некоторая неэффективность в том, что вы постоянно обращаетесь по вопросам, с ответами на которые определились?
Vous est-il venu à l'esprit qu'il y a une certaine. inefficacité à m'interroger constamment sur des choses pour lesquelles vous avez déjà pris votre décision?
Но половая биография одних лишь студентов в этой аудитории доказывает неэффективность социальных ограничений и всесилие биологических потребностей.
Mais la nature des orgasmes des hommes ici présents prouve l'échec des restrictions sociales et le caractère impératif du besoin biologique.
Если вам так угодно, адвокат мистера Борнса недавно признал свою неэффективность.
Plaise à la cour, l'avocat de M. Borns a récemment admis. qu'il avait été incompétent.
Что ж, сам факт того, что Санта-Барбара лидирует по убийствам, свидетельствует о неэффективность, профилактики преступлений.
Le fait est que Santa Barbara est la centrale des meurtres suggérant un manque important de dissuasion.
Я говорю о качестве оборудования, протокол, неэффективность.
Je parle de la qualité des installations, le protocole, l'inefficacité.

Из журналистики

Неэффективность управления налогово-бюджетной политикой и недостаточная экономическая интеграция становятся всё более важными вопросами, как для Европейского центрального банка, так и для финансовых министров стран зоны евро.
Le défaut de contrôle de la politique fiscale et le manque de convergence économique inquiètent de plus en plus la Banque centrale européenne, ainsi que les ministres des finances de la zone euro.
Эта неэффективность, скорее всего, способствовала снижению доверия к Американским институтам власти.
Cette inefficacité a probablement contribué à la baisse de confiance dans les institutions américaines.
Неистовая инфляция вызывает всевозможные искажения и неэффективность.
L'inflation galopante provoque tous types de distorsions et de gaspillages.
Неэффективность финансовой системы в мире не просто результат устаревших правил и структур; погоня за прибылью также является основным фактором.
L'inefficacité du système financier mondial n'est pas simplement la conséquence de règles et de structures obsolètes : la recherche du profit est également un facteur important.
Однако, этого недостаточно для того, чтобы помочь большинству из трех миллионов вдов, тогда как коррупция и бюрократическая неэффективность еще больше препятствуют успеху подобных мер.
Mais c'est insuffisant pour aider les trois millions de veuves, d'autant plus que la corruption et l'inefficacité bureaucratique entravent les efforts.
Первый тип относится к нахождению решения через переупорядочение институтов экономики с тем, чтобы неэффективность и извращенные стимулы были удалены, и экономика в целом функционировала более гладко и эффективно.
Le premier vise à réorganiser les institutions, afin de supprimer inefficacité et mesures perverses et de rendre le fonctionnement de l'économie plus efficace et harmonieux.
Действительно, сторонники шоковой терапии утверждают, что неэффективность данного метода была вызвана не излишней поспешностью реформ, т.е. слишком большим шоком и недостаточной терапией, а недостаточным шоком.
En effet, les partisans de la thérapie de choc suggèrent que ses échecs sont dus non à une vitesse excessive (un choc trop fort et une thérapie insuffisante), mais à un choc insuffisant.
Как и Берлускони, который поддерживал слабый евро, чтобы оправдать неэффективность экономики Италии и полное отсутствие реформ во время его пребывания в должности.
Berlusconi comptait sur un euro faible pour compenser le manque de performance économique de son pays et l'absence totale de réformes au cours de son mandat.
Неэффективность Мубарака в качестве посредника на израильско-палестинских мирных переговорах на самом деле не доставляла особого неудобства отдельным руководителям Израиля.
L'inefficacité de Moubarak en tant que médiateur d'une paix israélo-palestinienne ne posait pas de réels problèmes à certains dirigeants israéliens.
Неэффективность сельского хозяйства, розничной торговли и государственных предприятий являются легендарными.
Son inefficacité en matière d'agriculture, de commerce et d'administration est légendaire.
В его речах я открыл для себя блистательного Че, безжалостно поносящего неэффективность, лживую политику и двойные стандарты.
A travers ses discours, j'ai découvert un Che brillant, n'ayant de cesse de dénoncer l'inefficacité, les politiques erronées et les doubles standards.
Из года в год Центральный Банк Российской Федерации (ЦБР) перекладывает вину за собственную неэффективность в снижении уровня инфляции на погоду, низкий урожай или другие факторы, не относящиеся к кредитно-денежной политике.
Année après année, la Banque centrale russe (BCR) accuse le climat, les mauvaises récoltes ou d'autres facteurs monétaires d'être responsables de ses pauvres résultats dans la lutte pour réduire le taux d'inflation.
Проблема с Аннаном заключается в том, что при возникновении подобных опасностей и угроз, он демонстрирует особую неэффективность.
Le problème avec Annan est que, quand des événements similaires se sont produits, il fit véritablement défaut.
Коррупция и неэффективность госаппарата, некомпетентность правительства и его инертность не оставляют надежд на рост уровня жизни.
La corruption et l'inefficacité de l'appareil d'Etat, l'incompétence et l'inertie du gouvernement ne laissent que peu d'espoir pour une réelle amélioration des conditions de vie.

Возможно, вы искали...