псевдо русский

Примеры псевдо по-французски в примерах

Как перевести на французский псевдо?

Субтитры из фильмов

Единственный, кто плотно общался с этим псевдо Дитрихсоном, сейчас тут.
Le seul gars qui a bien vu le présumé Dietrichson attend à l'extérieur de mon bureau.
Экуменическая армия освобождения - это ультралевая секта, создающая политический хаос. путём демонстраций дикого насилия и псевдо-революционных акций, которых коммунистическая партия не одобряет.
L'Armée œcuménique est un groupuscule d'extrême gauche qui crée une confusion politique par des actes insurrectionnels injustifiés, ce que le parti communiste condamne.
Я не отдам кусок передачи этому псевдо-революционному сектанту.
Ce pseudo-révolutionnaire ne touchera pas une part de mon émission.
Потому что мне не понравился этот псевдо-интеллектуальный мусор.
Parce que j'abhorre ces âneries pseudo-intellectuelles.
Любопытно, что та девушка, ваша студентка, так легко распознала фальшь в этих псевдо-католических мотивах.
C'est curieux que la fillette ait découvert si vite la fausseté de leur raisonnement.
Псевдо-Бриджит Бардо.
Ou façon Brigitte Bardot.
Они убили псевдо полицейского, и все обчистили Очень умно!
Ils tuent un faux flic, ça vide le commissariat. Très futé!
Этот дом имеет пять комнат и спроектирован как комбинация псевдо-плантаторского и позднего ложно-Тюдорского стилей.
Cette maison à cinq chambres est un mélange d'un style très 19e siècle avec une touche de l'ère post-Tudor.
О, это псевдо воспитательная фигня, которой мы занимаемся в школе.
Cette histoire d'éducation.
Ведь это я послал его в Тайланд в поисках дешевых свистков и наполнил его голову псевдо-эротическими сказками о своих опиумных экскурсиях.
Je l'ai envoyé en Thaïlande à la recherche de sifflets bon marché. Je lui ai décrit mes aventures érotiques, les fumeries d'opium, et je lui ai donné les bonnes adresses à proximité de l'hôtel.
Псевдо-жизнь.
Tu parles d'une vie.
Понимаешь, это бессмысленные псевдо рыдания.
Ce sont des pseudo sanglots nunuches.
Я просто ненавижу всех этих отвратительных. псевдо-богемных неудачников.
Je hais seulement ces losers extravertis. nauséabonds et pseudo-bohémiens.
Мы сейчас в псевдо Париже, так что давай веселиться.
Mais on est au Paris de Las Vegas.

Из журналистики

Однако, сегодня правящая республиканская ортодоксальность - своего рода самодовольный псевдо-Фридмантизм, который считает, что рынки, предоставленные сами себе, не могут работать неправильно.
Aujourd'hui cependant, l'orthodoxie républicaine dominante est un genre de pseudo-friedmanisme suffisant qui estime que les marchés, livrés à eux-mêmes, ne peuvent se tromper.
Мушарраф защищает приобретение имущества военными, заявляя, что это является экономически эффективным, и возмущенно игнорирует критику как разглагольствования непатриотичных пакистанских псевдо-интеллектуалов.
Musharraf défend les acquisitions militaires, affirmant qu'elles sont efficaces économiquement, et qualifie furieusement les critiques de rodomontades de pseudo-intellectuels pakistanais anti-patriotiques.
Фактически, это будет псевдо-демократией, посягающей на право религиозных людей на полноценное участие в политической жизни.
En fait, cela ne serait qu'une pseudo-démocratie et empiéterait sur les droits des croyants à participer pleinement à la société civile.
Огромное большинство этих первоначальных утверждений исследователей впоследствии оборачивается лишь псевдо-открытиями.
La grande majorité des travaux initiaux ne produisent que des résultats douteux.
Одним из результатов этого глобального активизма денежно-кредитной политики, был бунт среди псевдо-экономистов и взломом рынков в последние годы.
Une des conséquences de cet activisme politique monétaire mondial a été une révolte parmi les pseudo-économistes et les piètres analystes du marché ces dernières années.

Возможно, вы искали...