реструктуризация русский

Примеры реструктуризация по-французски в примерах

Как перевести на французский реструктуризация?

Субтитры из фильмов

Реструктуризация.
Restructuration.
Я слышала, что грядёт реструктуризация, и всё.
J'avais entedu parler d'une restructuration, mais rien de précis.
Нам нужна реструктуризация.
Des idées?
Надеюсь, реструктуризация пройдёт успешно.
J'espère que la restructuration se passe bien.
Вся эта реструктуризация основывалась на тебе.
Je laisserai parler mon coeur. Surtout pas. Il vous faut un plan d'attaque.
Да, у нас идёт реструктуризация компании.
Vraiment? Oui, on est en pleine restructuration de la société.
Потом реструктуризация, сокращения.
Restructuration, licenciements.
Это просто финансовая реструктуризация.
C'est une restructuration financière.
Реструктуризация долга, снижение затрат, увольнения.
Restructuration de dettes, licenciements.
Знаешь почему так кажется? Сейчас все еще идет реструктуризация прямо в эту минуту.
C'est peut-être la restructuration.
Реструктуризация была собственно реструктуризована, так что..
En fait, la restructuration a été restructurée.
Слушайте, у нас происходит небольшая. реструктуризация, и мы могли бы воспользоваться вашими услугами.
On va restructurer notre affaire et on aurait besoin de toi.
Больше никаких обещаний о перераспределении нефтяных богатств, настоящая реструктуризация экономики, справедливые выборы, свободная торговля с Западом, умеренность.
Plus de fausses promesses sur la redistribution de la richesse pétrolière une véritable restructuration économique, des élections équitable, le libre échange avec l'occident, la modération.
Реструктуризация с сокращением позицией не означает, что все изменится.
Et c'est pas parce qu'on supprime un poste en le restructurant que ça change tout.

Из журналистики

Но выкуп может быть успешным только тогда, когда рынок воспримет его как последний шанс, прежде чем произойдет односторонняя реструктуризация долга.
Mais le rachat ne peut réussir qu'à condition que le marché le perçoive comme la dernière chance avant une mesure unilatérale de restructuration de la dette.
Таким образом, реструктуризация, основанная на рыночной экономике путем обмена предложениями, должна произойти в 2011 году.
Des restructurations ordonnées et basées sur le marché, via des offres d'échange, doivent donc survenir en 2011.
Кроме того, есть мало доказательств того, что глубокая недобровольная реструктуризация будет более травмирующей, чем глубокая добровольная реструктуризация.
Il n'y a guère d'éléments qui laissent à penser qu'une restructuration en profondeur soit plus traumatique si elle est imposée.
Кроме того, есть мало доказательств того, что глубокая недобровольная реструктуризация будет более травмирующей, чем глубокая добровольная реструктуризация.
Il n'y a guère d'éléments qui laissent à penser qu'une restructuration en profondeur soit plus traumatique si elle est imposée.
Если банковская система хорошо регулируется и банки, имеющие суверенный долг, купили страховку, недобровольная реструктуризация должна меньше возмутить финансовые рынки.
Si le système bancaire était bien régulé, les banques détentrices de dettes souveraines étant assurées, une restructuration imposée serait moins perturbatrice pour les marchés financiers.
Реструктуризация экономики является, пожалуй, самой актуальной - и самой сложной - задачей, стоящей сегодня перед лидерами Китая.
La restructuration de l'économie est peut-être le défi le plus urgent - et le plus difficile - pour les dirigeants chinois actuels.
Сначала произойдет последовательная насильственная реструктуризация долга, а затем выход стран из валютного союза, что, в конечном итоге, приведет к распаду еврозоны.
Viendront d'abord les restructurations séquentielles et coercitives de dette, puis les sorties de l'union monétaire, qui mèneront à la désintégration de la zone euro.
В Германии, реструктуризация долга будет наиболее спорным компонентом.
C'est en Allemagne que la restructuration de la dette susciterait le plus la polémique.
И что еще более важно, реструктуризация необходима не только Греции.
Fait plus important encore, cela n'est pas seulement vrai pour la Grèce.
Между тем, реструктуризация долга, в которой еврозона - а не только Греция - так остро нуждается, вряд ли будет политически приемлемой в нынешнем климате.
En outre, la restructuration de la dette que la zone euro (et pas seulement la Grèce), recherche désespérément, est peu susceptible d'être politiquement acceptable dans le climat actuel.
В то же время, такая реструктуризация направлена на снижение, а не на повышение спроса на импорт, потому что экспорт и инвестиции требуют намного больше импорта, чем потребление.
Mais cette restructuration devrait réduire, et non relancer, les importations, puisque les exportations et les investissements sont des vecteurs plus importants d'importations que ne l'est la consommation.
Правда в том, что Греции нужно нечто большее, чем просто реструктуризация долга или даже облегчение долгового бремени.
La vérité est que la Grèce a besoin de bien plus que d'une simple restructuration de la dette, voire même d'un allégement de la dette.
Если Германия хочет удержать свое экономическое превосходство, она должна будет сделать что-то более серьезное, чем контроль над заработной платой или реструктуризация иерархий.
Si l'Allemagne entend maintenir sa domination économique, il lui faudra accomplir une tâche bien plus difficile que la simple modération des salaires ou la restructuration des hiérarchies.
Реструктуризация суверенных долгов проводилась сотни, а может быть, и тысячи раз, в том числе долгов Германии.
La restructuration des dettes souveraines est un phénomène qui s'est sans doute produit plusieurs centaines voire plusieurs milliers de fois - y compris concernant l'Allemagne.

Возможно, вы искали...