ри | им | ром | рис

Рим русский

Перевод рим по-французски

Как перевести на французский рим?

Рим русский » французский

Rome Province de Rome Fellini Roma

Примеры рим по-французски в примерах

Как перевести на французский рим?

Простые фразы

Все дороги ведут в Рим.
Tous les chemins mènent à Rome.
Рим находится в Италии.
Rome est en Italie.
Будучи в Европе, она посетила Рим.
Lorsqu'elle était en Europe, elle a visité Rome.
Все дороги ведут в Рим.
Toutes les routes mènent à Rome.
Столица Италии - Рим.
La capitale de l'Italie est Rome.
Пекин больше, чем Рим.
Pékin est plus grand que Rome.
Рим - столица мира.
Rome est la capitale du monde.
Рим - это итальянский город.
Rome est une ville italienne.
Рим находится в Италии.
Rome se trouve en Italie.
Тибр протекает через Рим.
Le Tibre traverse Rome.
Где находится Рим?
Où est Rome?
Тибр делит Рим на две части.
Le Tibre divise Rome en deux parties.
Он приехал в Рим изучать итальянский.
Il est venu à Rome pour étudier l'italien.
Я воспользовался этим, чтобы посетить Рим.
J'en ai profité pour visiter Rome.

Субтитры из фильмов

В Рим.
Fulvius fait route vers Rome.
Рим не за один день построили.
Rome ne s'est pas bâti en un jour.
Или Рим?
Ou Rome?
Ты писал мне в Рим, во Флоренцию, Неаполь, Вену, Будапешт.
Tu m'as écrit à Rome, à Florence.
Я тогда только приехал о Рим. Она ходила обедать о небольшой ресторанчик рядом с площадью Испании.
Elle mangeait place d'Espagne.
Не Рим, но только великодушие признаком может стать Великого Цезаря, которого все мы будем чтить и уважать.
Il ne pourrait y avoir de plus grand bonheur que celui d'honorer un Empereur tel que vous.
Для тебя это будут большие расходы, приглашать Дэвида и меня, в Рим.
Si vous payez mes frais et ceux de David.
Лондон, Париж, Рим.
Vous savez bien, Londres, Paris, Rome.
Он мне написал, что оттуда его посылают на два дня в Браччиано, там надо взять. муку для полка, но в Рим он не может заехать. потому, что очень спешит.
Il m'a écrit qu'on l'envoyait à Bracciano pour deux, trois jours. chercher la farine pour son bataillon. Il ne peut pas s'arrêter à Rome, il doit partir tout de suite.
И наконец Рим,.. вечный город, где в её честь был организован пышный военный парад с участием знаменитого оркестра берсальеров.
Elle se trouve maintenant à Rome, la ville éternelle, où sa visite a été soulignée par une parade militaire spectaculaire et par la fanfare de l'excellent régiment Bersaglieri.
Рим. И только Рим.
Entre toutes, Rome.
Рим. И только Рим.
Entre toutes, Rome.
Разрешите, Ваше Высочество,.. преподнести Вам эти фото на память о вашем визите в Рим.
Puis-je présenter à Votre Altesse quelques photos commémoratives de votre visite à Rome?
Подумать только! И весь Рим готов поспорить, что ты моя любовница!
Et tout Rome te croit ma maîtresse!

Из журналистики

РИМ. Основная речь президента США Барака Обамы о последствиях арабской весны также является сложной задачей для Европы.
ROME - Le grand discours d'Obama sur les conséquences du Printemps arabe est un défi pour l'Europe.
Рим был в то время аграрным обществом с низкопроизводительной экономикой и высоким уровнем междоусобиц.
Rome était alors une société agraire avec une économie peu productive, minée par des conflits internes.
РИМ - По прошествии шести месяцев, унесших жизни 10 тысяч человек, голод в Сомали, вызванный самой суровой засухой за последние 60 лет, официально закончился.
ROME - Après six mois et la mort de dizaines de milliers d'êtres humains, la Somalie, accablée par la pire sécheresse des 60 dernières années, n'est plus en état de famine.
РИМ - За последние несколько лет биотопливо стало яблоком раздора.
ROME - Au cours des dernières années, les biocarburants sont devenus une pomme de discorde.
РИМ - Эффективная налоговая политика, обеспечивающая адекватный внутренний доход, является важнейшим фактором, определяющим способность страны продолжать проведение политики развития.
ROME - Une politique fiscale efficace, garantissant un revenu national approprié, est une composante déterminante dans la capacité d'un pays à mettre en œuvre des politiques de développement.
РИМ - Папа Франциск зовет мир принять меры против глобального потепления, а многие консерваторы в Соединенных Штатах не согласны.
ROME - Le pape François Ier vient de lancer un appel mondial pour prendre des mesures contre le réchauffement climatique. De nombreux conservateurs aux États-Unis en sont scandalisés.
РИМ: Что сулит будущее трансатлантическим отношениям?
ROME : Que va-t-il advenir des relations transatlantiques?
РИМ - Так называемый кризис беженцев в Европе ни в коем случае не должен был обернуться чрезвычайной ситуацией.
ROME - La crise des réfugiés à laquelle est confrontée l'Europe n'aurait jamais dû se transformer en une telle urgence.
РИМ. Заражение евро, запущенное кризисом в Греции, обусловленным огромным суверенным долгом, теперь перекинулось и на Италию.
ROME - La contagion de l'euro déclenchée par la crise de la dette souveraine de la Grèce a aujourd'hui gagné l'Italie.
РИМ - Несмотря на предпринимаемые усилия катализировать глобальное сотрудничество в целях развития, в последние годы произошли значительные препятствия для прогресса.
ROME - Malgré les efforts en cours visant à catalyser la coopération mondiale de développement, d'importants obstacles au progrès se sont interposés ces dernières années.
РИМ - Развитие и улучшение управления, как правило, идут рука об руку.
ROME - Le développement économique et une gouvernance améliorée viennent souvent de pair.
РИМ - Становится все более очевидным, что, если ЕС хочет преодолеть текущий кризис, обычного хода деятельности будет недостаточно.
ROME - Il est de plus en plus évident que si l'Europe veut surmonter sa crise, la conduite habituelle des affaires ne suffira pas.
РИМ. В течение 2007-2008 годов цены на многие основные продукты питания значительно выросли, создав кризис продуктов питания для бедных и развивающихся стран.
ROME - Les prix des aliments de base ont augmenté de manière dramatique en 2007 et 2008, provoquant une crise alimentaire dans de nombreux pays pauvres ou en développement.
РИМ. Ежегодно мы тратим впустую (пищевыми отходами) либо теряем 1,3 млрд метрических тонн продовольствия.
ROME - Chaque année, nous gaspillons ou perdons 1,3 milliard de tonnes de nourriture, soit un tiers de la production annuelle mondiale de nourriture.