тактика русский

Перевод тактика по-французски

Как перевести на французский тактика?

тактика русский » французский

tactique

Примеры тактика по-французски в примерах

Как перевести на французский тактика?

Простые фразы

Тактика сработала.
La tactique a fonctionné.

Субтитры из фильмов

Неплохая тактика запугивания.
Belle tactique d'intimidation.
Это правильная тактика!
C'est la bonne tactique!
Ваша тактика бесполезна.
Vos méthodes ne valent rien.
Послушайте, есть хорошая военная тактика - послать разведчика.
Ecoutez, un bon militaire envoie toujours un éclaireur.
Есть хорошая военная тактика - послать разведчика. Ты сам так говорил.
Un bon militaire envoie toujours un éclaireur, c'est vous qui le dites.
Получается, что используемая нами сейчас тактика, бесполезна.
Mais,. Maintenant, euh, notre tactique actuelle est inutile.
Таким образом, тактика была изменена.
Ainsi, un changement de tactique.
Такая тактика может оставить врагу силы для удара.
Le moribond peut réunir assez de force pour vous tuer avant de mourir.
Подобная тактика не выдерживает критики!
Je suis scandalisé par de telles pratiques!
Я говорю тебе - силовая тактика не сработает.
Je t'avais dit que la manière forte ne fonctionnerait pas.
Да, их тактика ясна, м-р Спок.
Oui, leur tactique est claire à présent.
Это обычная ромуланская тактика.
C'est la procédure romulienne normale.
Тактика, развертывание орудий, все это говорит о высоком уровне компьютерного управления.
Tactique, déploiement d'armes, tout indique que cet ordinateur est très sophistiqué.
Вся тактика уклонения выполнена как приказано.
Manoeuvres d'évitement exécutées.

Из журналистики

Эта тактика может сработать.
Cette tactique est peut-être en train de fonctionner.
Начиная с 2007 года многие из жертв картелей были обезглавлены. Подобная тактика, очевидно, нацелена на запугивание своих врагов.
Depuis 2007, plusieurs victimes des cartels ont été décapitées - une tactique à l'évidence destinée à intimider leurs ennemis.
Подобная тактика нацелена на врага, в распоряжении которого имеется более совершенное оружие, но который уязвим к актам саботажа и асимметричным нападениям, а также к современным методам ведения партизанской войны.
De telles tactiques visent à confronter un ennemi qui possède l'artillerie la plus sophistiquée au monde mais reste vulnérable face au sabotage et aux attaques asymétriques et même face aux guérillas d'autrefois.
Но подход правительства Кэмерона более зловещ, чем старая тактика правого крыла, целью которой были дисциплины, которые можно было бы описать как изжившие себя.
Mais l'approche du gouvernement Cameron est bien plus sinistre que la bonne vieille tactique de droite consistant à cibler les disciplines considérées comme en perte de vitesse.
Такая тактика вводит в заблуждение.
De telles tactiques sont peu judicieuses.
ВАШИНГТОН - Если бы Ариэль Шарон никогда не занялся политикой, он все равно был бы всемирно известным в качестве военачальника и тактика.
WASHINGTON, DC - Même si Ariel Sharon n'avait jamais rejoint le monde de la politique, il demeurerait reconnu autour du monde en tant que commandant militaire et tacticien de talent.
Тактика ожидания, пока события в Европе заставят действовать, доказала свою несостоятельность.
Attendre que les événements en Europe les obligent à s'aligner s'est révélée être une mauvaise stratégie.
Рассудительная тактика.
Habile tactique.
В действительности, тон и тактика Ширака соответствуют христоматийным образцам поведения голлистов.
En effet, le ton et la tactique de Chirac sont en tous points conformes aux schémas gaullistes types.
Иран сегодня не является революционным Ираном 1979 г. Тридцать два года спустя основания Исламской республики тактика Ирана очевидна для всех.
L'Iran d'aujourd'hui n'est pas l'Iran révolutionnaire de 1979. Trente-deux ans après l'établissement de la République islamique, la tactique de l'Iran est évidente.
Таким образом, режим делает роковую ошибку, если он считает, что старая диверсионная тактика по-прежнему будет обеспечивать ему иммунитет.
Le régime commet donc une erreur fatale s'il pense que ces vieilles tactiques de diversion continueront à lui garantir une immunité.
Но тактика Каддафи ограничила его выбор.
Mais sa conduite l'enferme dans une impasse.
Кто-то может добавить и пятое поколение войн, в которых новые технологии - дроны и наступательная кибер-тактика - позволяют солдатам находится на расстоянии нескольких континентов вдали от их гражданских жертв.
On pourrait même ajouter un cinquième génération, dont les technologies comme les drones et les tactiques de cyber-offensives permettent aux soldats de rester sur un autre continent que leurs cibles civiles.
Однако действительно ли Иран настроен серьезно? Или все это только старая блокирующая тактика?
L'Iran est-il vraiment sérieux ou bien s'agit-il d'une vieille défense tactique?

Возможно, вы искали...