ужесточение русский

Перевод ужесточение по-французски

Как перевести на французский ужесточение?

ужесточение русский » французский

sévérisation rigidité durcissement

Примеры ужесточение по-французски в примерах

Как перевести на французский ужесточение?

Субтитры из фильмов

Если и было что-то хорошее от случая с Раккун-Сити так это ужесточение мер безопасности для предотвращения возникновения бедствий.
Si quelque chose de positif est né des cendres de Raccoon City c'est que les normes de sécurité et de protection ont été augmentées afin de prévenir toute future catastrophe.
Здесь, захватить этот. Ужесточение!
Omer serre, serre plus.
Ужесточение отбора в колледж.
Un renforcement de la sélection au lycée.
Больше денег для пенсионеров и неимущих и ужесточение законов в отношении беженцев и мигрантов.
Il faudra donner beaucoup plus aux personnes âgées et aux économiquement faibles. Et nous demandons un renforcement de la législation sur les réfugiés et les immigrés.
Я видела ужесточение кожи на локтях.
J' en ai vu quelques unes sur les coudes.
Рост уровня прибрежных вод, ужесточение погодных условий, Всё это прямым ходом приведёт нас.
Montée des eaux, phénomènes climatiques extrêmes, autant de choses qui nous mènent droit à.

Из журналистики

Нынешние переговоры, скорее всего, провалятся, и даже ужесточение санкций может не остановить попытки Ирана создать ядерное оружие.
Les négociations en cours vont probablement échouer et un renforcement des sanctions n'arrêtera probablement pas la progression de l'Iran vers l'arme nucléaire.
Ужесточение кредитного нормирования будет препятствовать способности индивидуумов и фирм брать взаймы, тратить, инвестировать и поддерживать экономический рост.
Un resserrement du crédit restreindra encore les possibilités d'emprunt, de dépense et d'investissement des ménages et des entreprises, ce qui aura des répercussions sur la croissance.
Ужесточение и установление контроля за движением капитала в Малайзии было спорным политическим решением.
L'imposition des contrôles de capitaux par la Malaisie a été une décision controversée.
Ужесточение Фискального пакта практически исключило бы риск дефолта.
Un Pacte budgétaire plus resserré permettrait d'éliminer pratiquement tout risque de défaut.
С тех пор Северная Корея ответила на постепенное ужесточение международных санкций еще двумя ядерными испытаниями, причем последнее было произведено в этом году уже при новом руководителе, Ким Чен Ыне.
Depuis lors, la Corée du Nord a réagi au durcissement progressif des sanctions internationales par deux nouveaux essais nucléaires, dont le dernier a été réalisé cette année sous la direction du nouveau leader nord-coréen, Kim Jong-un.
С тех пор Иран отвечает на постепенное ужесточение международных санкций строительством новых центрифуг.
Depuis lors, l'Iran a réagi au durcissement progressif des sanctions en construisant plus de centrifugeuses.
Ужесточение монетарной политики было не единственной значительной стратегической ошибкой 1930-х; ошибкой также был возврат к протекционизму, который символизировал увеличение тарифов Смута-Хоули в начале того десятилетия.
Le resserrement monétaire n'a pas été la seule erreur politique majeure des années 1930; le retour au protectionnisme l'a également été, symbolisé par les augmentations tarifaires de Smoot-Hawley au début de cette décennie.
Практически неизбежно ФРС начнет повышать ставки в декабре. Однако ужесточение монетарной политики будет намного более медленным, чем в предыдущих экономических циклах.
La Fed commencera très certainement à augmenter les taux en décembre, mais le resserrement monétaire sera beaucoup plus lent que lors des cycles économiques précédents.
Другая причина не впадать в панику, как в 2013 году, когда во многих развивающихся странах со слабой экономикой учетные ставки были низкими, - значительное ужесточение монетарной политики, проведенное центральными банками.
Une autre raison de ne pas céder à la panique est que, par rapport à 2013, lorsque les taux directeurs étaient faibles dans de nombreux pays émergents fragiles, les banques centrales ont déjà resserré leur politique monétaire de manière significative.
Хотя ужесточение монетарной политики, возможно, и необходимо, оно грозит спровоцировать серьёзный кризис ликвидности в развивающихся странах, что серьёзно повлияет на рост и развитие экономики.
Ce resserrement monétaire probablement nécessaire pourrait déclancher une grave crise de liquidités dans les pays en développement, avec des conséquences économiques potentiellement désastreuses.
Углубление европейской интеграции, ужесточение требований к наличию собственного капитала для банков, и более глубокие, но доморощенные структурные реформы - это безусловно ключевые элементы любого решения.
Une intégration européenne plus poussée, des exigences plus strictes en capitaux propres pour les banques et des réformes structurelles plus profondes mais locales sont certainement des clés pour tout type de solution.
Борьба за ужесточение санкций приведет к расколу с Европой, в то же время толкая Россию в экономическом плане все дальше к Китаю.
Le fait d'appeler à des sanctions plus sévères ne fera que créer une division en Europe, tout en poussant économiquement la Russie dans les bras de la Chine.
Это означает восстановление связей с Европой, ужесточение режима нераспространения ядерного оружия и, возможно, восстановление Китая в качестве главного элемента политики США в Азии.
Cela signifie rétablir les liens avec l'Europe, resserrer le régime de non-prolifération nucléaire et, éventuellement, rétablir le rôle central de la Chine dans la politique américaine en Asie.
Вскоре ужесточение монетарной политики, которое последовало за возобновившимися торговыми трениями между США и Японией, привели к еще большему удорожанию йены и к еще одной рецессии.
Incessamment, le resserrement monétaire accompagnait de nouveau les frictions commerciales avec les États-Unis, relançant la hausse du yen et créant une nouvelle récession.

Возможно, вы искали...