шарон русский

Примеры шарон по-французски в примерах

Как перевести на французский шарон?

Субтитры из фильмов

В мои годы здесь была муниципальная школа Шарон.
De mon temps, c'était la communale.
Доброе утро Шарон.
Bonjour, Sharon.
Я молюсь о душе отца Меррина, Который умер в этой комнате. И для Шарон, Которая была тронута тенью зла. И для меня непосредственно.
Je prie pour l'âme du Père Merrin, qui est mort dans cette chambre. et pour Sharon qui a été effleurée par l'ombre du Malin. et pour moi-même.
Хорошо,слушаюсь Шарон,досвидание.
Sharon est là, au revoir.
Шарон?
Sharon.
Шарон! Мы должны помочь Реган.
Il faut qu'on aide Regan!
Удачи вам. Мириам, мы устроим такую же свадьбу для Шарон.
Nous aurons un mariage identique pour Sharon.
Ну конечно нет. Шарон Бессер, конечно.
Non, Sharon Besser, bien entendu.
Шарон, положи эту штуку обратно!
Sharon, veux-tu reposer ça?
А что с Шарон, той девушкой из Чикаго?
Et Sharon, l'arnaqueuse de Chicago?
Да, с Шарон то был только секс.
Non. - Avec Sharon, c'était purement sexuel.
Да, Пьер Шарон.
Pierre Charron.
Шарон сам впустил туда фалангистов. - Это точно неизвестно.
Sharon a encouragé les phalangistes.
Шарон Мёрдок.
Sharon Murdoch.

Из журналистики

Означает ли это флаг Израиля со Звездой Давида, развевающийся в Эр-Рияде, или посещение Абдуллой Иерусалима, где его встретит приветственным поцелуем Ариель Шарон?
Cela veut-il dire que le drapeau israélien avec l'étoile de David flottera bientôt sur Riad, ou que Abdallah se rendra bientôt à Jérusalem pour être accueilli et embrassé par Ariel Sharon?
Ариэль Шарон - военный, выросший в социальной среде, которой ближе позиции лейбористов, чем идеи Жаботинского - является сторонником жесткого курса по стратегическим соображениям.
Ariel Sharon, qui vient d'un milieu militaire (il a grandi dans un milieu social dont les idées s'apparentaient davantage au Parti travailliste qu'à celles de Jabotinsky), est un faucon stratégique.
И все же, стараясь предсказать поведение Шарона в будущем, необходимо помнить, что в отличие от Бегина и Шамира Шарон - человек военный, и для него безопасность, а не идеология, имеет решающее значение.
Toutefois, quiconque souhaiterait prédire le comportement futur de Sharon doit garder à l'esprit qu'à l'inverse de Begin et de Shamir, Sharon a un passé militaire et que pour lui, la sécurité, et non l'idéologie, passe avant tout.
Возможно, Шарон и вы считали, что в Газе были необходимы односторонние действия, но вывод войск и израильских поселенцев из Газы мог бы принести гораздо больше пользы для обеих сторон, если бы это произошло в результате двустороннего соглашения.
Sharon et vous avez pu penser qu'une action unilatérale était nécessaire à Gaza, mais le retrait de Gaza aurait pu produire davantage de bénéfices pour les deux camps s'il avait eu lieu de façon bilatérale.
ВАШИНГТОН - Если бы Ариэль Шарон никогда не занялся политикой, он все равно был бы всемирно известным в качестве военачальника и тактика.
WASHINGTON, DC - Même si Ariel Sharon n'avait jamais rejoint le monde de la politique, il demeurerait reconnu autour du monde en tant que commandant militaire et tacticien de talent.
Шарон не подчинился. Он передавал о проблемах со связью, тем временем отправляя как можно больше своих сил через канал.
Sharon préférera désobéir, invoquant des difficultés de communication, tout en déployant un maximum de forces à travers le canal.
В 1953 году, в возрасте лишь 25 лет, Шарон уже был ветеран войны 1947-49гг за независимость, Шарон был вызван в действующую армию для того, чтобы создать первый отряд коммандос Израиля.
En 1953, âgé de 25 ans et d'ores et déjà vétéran blessé pendant la guerre d'indépendance de 1947-1949, Sharon a été rappelé au service actif afin de mettre en place la première unité commando d'Israël.
В 1953 году, в возрасте лишь 25 лет, Шарон уже был ветеран войны 1947-49гг за независимость, Шарон был вызван в действующую армию для того, чтобы создать первый отряд коммандос Израиля.
En 1953, âgé de 25 ans et d'ores et déjà vétéran blessé pendant la guerre d'indépendance de 1947-1949, Sharon a été rappelé au service actif afin de mettre en place la première unité commando d'Israël.
Там Шарон должен был остановиться, но, он этого не сделал, и вместо этого начался кровавый бой за контроль над Пассом.
À cet instant, Sharon a pour instruction de stopper son avancée. Il désobéira à nouveau, s'engageant dans une bataille sanglante pour la conquête de ce passage.
Шарон опять нарушил все основные правила войны и все же одержал полную победу.
Sharon a de nouveau violé les règles de base de la guerre, mais a remporté une victoire totale.
Однако даже для нетрадиционной израильской армии, Шарон был слишком нетрадиционным.
Même au sein de l'armée israélienne non conventionnelle, Sharon se démarquera par un comportement échappant aux sentiers battus.
Шарон только сейчас встретился с врагом, которого он не может победить.
C'est seulement récemment qu'Ariel Sharon a rencontré un ennemi qu'il n'était pas en mesure de mettre en échec.
Бывший премьер-министр Ариэль Шарон сделал смелый шаг, выведя оттуда войска и демонтировав в одностороннем порядке израильские поселения.
L'ancien Premier ministre israélien Ariel Sharon avait pris une décision courageuse en se retirant unilatéralement de Gaza et en y démantelant les colonies israéliennes.
Шарон сформулировал ответ в 2004 г., придя к заключению о том, что Израилю не нужны территории.
Sharon a formulé la réponse en 2004 en concluant qu'Israël n'avait finalement pas besoin des territoires.

Возможно, вы искали...