anse | anode | lande | bande

Andes французский

Анды

Значение Andes значение

Что в французском языке означает Andes?

Andes

Longue cordillère à l’ouest de l’Amérique du Sud.  Le régime xérique de la côte se prolonge sur le versant occidental des Andes moyennes, où s’étend une végétation plus ou moins steppique, qui peut être parsemée d’arbustes ou de petits arbres, ou de Cactacées céréiformes.

Перевод Andes перевод

Как перевести с французского Andes?

Andes французский » русский

Анды А́нды

Примеры Andes примеры

Как в французском употребляется Andes?

Субтитры из фильмов

Nous irons là-bas et suivrons le 37ème parallèle à travers les Andes, jusqu'à ce que l'on trouve le capitaine Grant.
Мы отправимся туда и будем идти вдоль 37-й параллели, перейдем через Анды. и найдем капитана Гранта!
Les Alpes? BARBARA : Ou alors les Andes?
В Альпах?
La cordillère des Andes, les pampas.
Но я слышал, это чудесная страна -- Кордильеры, Анды, пампасы.
Voici Pedro Quinn, P.-D. G. de Andes Sugar Corporation.
Это Педро Куин - глава Андской Сахарной Корпорации.
Cet homme est aussi le cerveau et le grand patron d'un empire qui s'étend dans toutes les Andes.
И тем не менее, именно он - глава и мозг наркоимперии, которая объяла собой все Анды.
On saute sur la Cordillère des Andes.
Мы выпрыгиваем в Андах!
Nando et Canessa ont entrouvert les Andes et nous ont sauvés.
Нандо и Канеза покорили Анды и мы были спасены.
Guerres, cancers, footballeurs carnivores dans les Andes.
Убийства, рак, футбольные команды, съедающие друг друга в Андах.
Imagine que toi, moi et Kramer, on survole les Andes.
Предположим я, ты и Креймер летим над Андами.
Pourquoi les Andes?
А почему мы летим над Андами?
Il arrive d'une expédition dans les Andes.
Он только что вернулся из четырехмесячного путешествия по Андам.
On avait entendu parler de cette étrange poudreuse des Andes, mais on n'en avait jamais vu.
Мы были наслышаны об этом необычном порошковом состоянии снега, с которым сталкиваешься в Андах, но до этого никогда такого не видели.
De sa source dans les Andes péruviennes, ce fleuve coule surtout vers l'est, au Brésil.
Рождаясь в Перуанских Андах, она движется на восток через Бразилию.
Les volcans constituent la colonne vertébrale de la plus longue chaîne de montagnes, les Andes d'Amérique du Sud.
Вулканы формируют опору самой длинной горной цепи нашей планеты - Анды в Южной Америке.

Из журналистики

Un arrêt forcé de leur activité pourrait les pousser vers les extrémistes - ce qui ne réglerait pas définitivement le problème et produirait même l'inverse des effets escomptés, comme on l'a vu dans certains pays des Andes.
На самом деле, как мы видели в некоторых странах региона Анд, это может привести к обратным результатам. Поэтому, безопасность и развитие должны идти рука об руку.
La fin du Chavismo menacerait les nombreux intérêts iraniens au Vénézuéla, ainsi que toute sa présence dans les Andes, tandis que la chute de la dynastie Assad porterait un coup terrible à sa stratégie régionale.
Конец Чавизма будет угрожать обширным интересам Ирана в Венесуэле и его значительному присутствию в Андах, а падение династии Асада стало бы сокрушительным ударом по региональной стратегии Ирана.
Les communautés des régions montagneuses - dans les Andes, en Asie centrale ou encore sur les hauts plateaux d'Afrique de l'Est - sont particulièrement isolées.
Сообщества, живущие в гористых областях, например, в Андах или Средней Азии или горной местности Восточной Африки, являются особенно изолированными.
L'échec du développement économique dans les Andes, en Asie centrale et en Afrique alimente l'instabilité mondiale, la violence et les soulèvements locaux, le trafic de stupéfiants et le terrorisme.
Неудачи в экономическом развитии в Андах, Средней Азии и Африке способствуют глобальной нестабильности, местным восстаниям и насилию, незаконной торговле наркотиками и основаниям для терроризма.
Mais les problèmes en Afrique Noire, aux Andes et en Asie Centrale ne se résolvent pas d'eux-mêmes.
Но проблемы в Африке в районе под пустыней Сахарой, Андах и Средней Азии не решатся сами собой.
J'ai pu voir la fonte des glaces en Antarctique et dans les Andes. J'ai pu constater les répercussions de la déforestation de l'Amazonie au Brésil et la diminution de la biodiversité.
Я видел уменьшающиеся ледники Антарктики и Анд. Я видел эффект от вырубки леса в бразильской Амазонке и потерю биологической вариативности.
Dans certaines régions comme les Andes et l'Asie Centrale, le problème provient principalement de l'isolation géographique.
В некоторых регионах, как, например, в Андах и Средней Азии, главной проблемой является географическая изоляция.
Dans les Andes, deux de ses clones réutilisent ses recettes : Evo Morales en Bolivie et Rafael Correa en Equateur.
В Андском регионе есть еще два его собрата, пользующиеся его рецептами: Эво Моралес в Боливии и Рафаэль Корреа в Эквадоре.
De même, l'Espagne a connu des déficits persistants au cours des XVIe et XVIIe siècles, payés par l'argent en provenance des Andes.
Аналогично, Испания побеждала постоянные дефициты в шестнадцатом и семнадцатом веках за счет серебра Анд.
Pays sans accès à la mer, au coeur des Andes, la Bolivie souffre de maux qui lui sont propres.
Не имея собственного выхода к морю, расположенная среди Анд Боливия находится в особенно тяжелом положении.
Les problèmes de santé intérieurs de l'Amérique sont perçus comme le résultat d'un complot fomenté à travers toutes les Andes, qui doit être éradiqué par la force militaire, exacerbant ainsi la violence à travers toute la région.
Внутренние проблемы США в области здравоохранения подаются американцам как заговор некоторых стран Латинской Америки, который необходимо подавить военной силой, еще больше обострив насилие во всем регионе.

Возможно, вы искали...