bande французский
лента, полоса
Значение bande значение
Что в французском языке означает bande?
bande
bande
bande
Bande
Bande
Перевод bande перевод
Как перевести с французского bande?
bande французский » русский
Примеры bande примеры
Как в французском употребляется bande?
Простые фразы
Je lui donnai une bande dessinée à lire.
Я дал ему почитать комикс.
Je lui donnai une bande dessinée à lire.
Я дал ей почитать комикс.
Bande de barbares incultes!
Сборище необразованных дикарей!
Je ne fais pas partie de leur bande.
Я не из их шайки.
Une bande de voyous terrorisait le quartier.
Квартал терроризировала банда хулиганов.
On a parlé de la bande de Gaza aux actualités.
В новостях говорили о секторе Газа.
Bande de lâches!
Кучка трусов!
Bande d'imbéciles!
Кучка придурков!
Toute la bande est là.
Вся компания в сборе.
Toute la bande est là.
Вся шайка в сборе.
Tu peux me prêter une bande dessinée?
Можешь одолжить мне комикс?
Tu peux me prêter une bande dessinée?
Дашь мне почитать комикс?
Thomas lisait une bande dessinée.
Том читал комикс.
Субтитры из фильмов
Sacrée bande de voyous.
Именно поэтому очень сложно шутить о теме, о которой плохо осведомлен.
Qu'est-ce qui t'a décidé à fuir ta bande de potes?
Так почему ты бросила своих приятелей?
On n'est pas une bande de voyous.
Мы не банда.
Avec cette bande?
С этой компанией? Этой ночью тихо.
Je lui ai dit que c'était pas si mal parce qu'on est toute une bande.
Я сказал ей что здесь не так уж и плохо. потому что мы всегда вместе.
Vous et votre bande.
Ты - твоя свора.
Fais-en une bande dessinée.
Тебе надо идти работать в синдикат по выпуску комиксов.
Quelle bande d'incapables.
Вы ничего не сможете сделать с этим.
Oh, une bande de détectives!
Да тут стадо детективов. Они перекрыли дорогу.
Tu veux être de la bande?
Хочешь быть в нашей банде?
J'étais dans une bande,.
Мы были в одной дворовой шайке.
C'est juste pour la bande.
Это только для членов банды.
Macky, cela faisait des années que nous traquions cette bande.
С пажами и прислугой.
Toute la bande est de l'autre côté.
Банда там, на той стороне.
Из журналистики
L'annonce du premier ministre Ariel Sharon indiquant sa volonté de démanteler les colonies juives de la Bande de Gaza ainsi que certaines colonies de Cisjordanie a choqué et pris au dépourvu la nation israélienne et les nations du monde entier.
Заявление премьер-министра Израиля Ариэля Шарона о намерении вывести еврейские поселения из сектора Газы, а также некоторые поселения с Западного берега реки Иордан застало врасплох и ошеломило людей, как в самом Израиле, так и во всем мире.
Des centaines d'autres jeunes piégés dans la bande de Gaza ont été acceptés dans des écoles à l'étranger.
Сотни молодых людей, запертых в секторе Газа, поступили в зарубежные учебные заведения.
Durant mon année de terminale, les autorités israéliennes ont fermé la bande de Gaza.
Но блокада только приводит людей в ещё большее отчаяние.
Le Hamas et d'autres groupes armés, je le sais, ont attaqué la bande de Gaza à la roquette, faisant des victimes civiles dans les villes et villages israéliens.
Временами мне жаль, что я из Газы.
J'ai aussi vu comment Israël avait réagi, par des attaques aériennes et des incursions armées dans la bande de Gaza, y compris à Jabalia.
Однако я всё ещё надеюсь на возможность поехать за границу, приобрести знания и вернуться обратно, чтобы помогать другим.
Mais cette vue ne concerne qu'une faible minorité de dirigeants, notamment l'ancien premier ministre Abu Mazin et Muhammad Dahlan, qui dirige sa propre milice dans la bande de Gaza.
Но такие взгляды разделяет лишь незначительное меньшинство лидеров, а именно бывший премьер-министр Абу Мазин и Мохаммед Дахлан, возглавляющий собственную военизированную группировку в секторе Газы.
Les extrémistes israéliens ont juré de se battre pour tenir la Bande de Gaza, quitte à pousser les Palestiniens si nécessaires.
Израильские же экстремисты клянутся воевать до тех пор, пока не установят контроль над Западным берегом, вытеснив оттуда в случае необходимости всех палестинцев.
Si les Palestiniens déposent les armes mais s'opposent toujours aux exigences israéliennes de conserver les colonies de la Bande de Gaza, la Palestine ne pourra jamais devenir un État viable.
Если палестинцы, в свою очередь, начнут разоружаться, а Израиль будет по-прежнему настаивать на сохранении своего контроля над поселениями Западного берега, у палестинцев никогда не будет жизнеспособного государства.
Le même jour, le Hamas a lancé trois puissantes roquettes de fabrication iranienne depuis la bande de Gaza sur le réacteur de la centrale de Dimona en Israël.
В тот же день ХАМАС запустил три мощные, разработанные в Иране ракеты из сектора Газа по израильскому реактору Димона.
Par exemple, une bande ultra-légère qui fonctionne comme un géolocalisateur permet maintenant aux scientifiques de tracer de petits oiseaux terrestres lors de leurs incroyables voyages.
Например, ультралегкий браслет, который работает в качестве геолокатора, позволяет ученым отслеживать небольших наземных птиц во время их невероятных путешествий.
Le premier obstacle - problème qui se tient effectivement au cœur de l'actualité - c'est la guerre civile palestinienne. Le Hamas contrôle la bande de Gaza défiant ainsi l'autorité palestinienne d'Abou Mazen, chef du Fatah.
Первое затруднение - на сегодняшний день занимающая центральное место - представляет собой продолжающаяся гражданская война в Палестине, где Хамас контролирует сектор Газа, отказываясь признавать власть Палестинской автономии, возглавляемой Абу Мазеном.
Plusieurs facteurs à l'origine de l'impasse actuelle sont dus à la décision prise par le Premier ministre israélien Ariel Sharon de se retirer unilatéralement de la bande de Gaza, sans négocier avec l'Autorité palestinienne, alors contrôlée par le Fatah.
Многие причины нынешнего тупика восходят к решению премьер-министра Израиля Ариэля Шарона в одностороннем порядке вывести войска из сектора Газа, не проводя переговоров с Палестинской администрацией, тогда контролировавшейся Фатхом.
GAZA - Le statut régional du Hamas, le mouvement de résistance palestinien qui gouverne la bande de Gaza depuis 2007, est sorti nettement renforcé du dernier affrontement avec Israël.
ГАЗА СИТИ - ХАМАС, военизированное политическое движение, которое управляет Газой с 2007 года, вышел на очередной раунд борьбы с Израилем после значительного расширения его регионального статуса.
Une ramification des Frères Musulmans, le mouvement palestinien du Hamas, a établi sur la bande de Gaza une dictature brutale et intolérante.
Ответвление Братьев, палестинское движение Хамас, установило в секторе Газа жестокую, нетерпимую диктатуру.