orée | dorée | Corte | corse

Corée французский

Корея

Значение Corée значение

Что в французском языке означает Corée?

Corée

(Géographie) Péninsule montagneuse d’Asie de l’Est, dont une des villes importantes est Séoul. Elle est bordée au nord par la Mandchourie, à l’est par la mer du Japon, et à l’ouest par la mer Jaune. (Géographie) (Histoire) La nation (ou ensemble de nations, selon l’époque) occupant ce territoire. De nos jours, la Corée est divisée en deux nations, la Corée du Nord et la Corée du Sud, par le 38e parallèle.  La conquête facile de la Mandchourie et de la Corée constituait le point de départ de la grande aventure qui devait s’illustrer par l’effondrement des États-Unis d’Amérique. La propagande japonaise prépara soigneusement le terrain et tenta par ses slogans et ses appels répétés : « L’Asie aux Asiatiques » !!!  Au début du siècle à Hawaï, le boum de l’activité sucrière attira une main-d'œuvre étrangère venue de pays aussi différents que la Chine, le Japon, les Philippines, la Corée et le Portugal. (Au pluriel) (1953-) Corée du Nord et Corée du Sud.  Les athlètes des deux Corées défileront ensemble aux Jeux olympiques de Pyongyang dans quelques semaines. (En particulier) Corée du Sud, la plus importante démographiquement, économiquement et culturellement, des deux Corées.  D’après les recherches réalisées au Korea Institute for International Economic Policy, un accord de libre-échange entre la Corée et le Japon donnerait dans le long terme un coup de pouce de 1 à 4 pour cent au PIB de la Corée.

corée

(Normandie) (Bourgogne) (Désuet) Poumon de porc, plat à base ce poumon.  La corée en meurette est un mets en passe de tomber dans l’oubli. (Normandie) (Désuet) Ancienne variété de pommes à cidre du Calvados

corée

(Lorraine) (Désuet) Variante de coudrier

corée

Variante de chorée

Перевод Corée перевод

Как перевести с французского Corée?

Corée французский » русский

Корея Коре́я

Примеры Corée примеры

Как в французском употребляется Corée?

Простые фразы

Quelle langue parle-t-on en Corée?
На каком языке говорят в Корее?
Les relations diplomatiques entre le Japon et la Corée du Nord ne sont pas encore établies.
Дипломатические отношения между Японией и Северной Кореей ещё не установлены.
Je vous verrai en Corée mes amis!
Встретимся в Корее, друзья!
Quelles langues parlent-ils en Corée?
На каких языках говорят в Корее?
Je veux aller en Corée.
Я хочу поехать в Корею.
Séoul est la capitale de la Corée du Sud.
Сеул - столица Южной Кореи.
Le Japon et la Corée sont voisins.
Япония и Корея - соседи.
Ce téléviseur est fabriqué en Corée.
Этот телевизор сделан в Корее.
La Corée du Sud est bien plus belle que la Corée du Nord.
Южная Корея гораздо красивее Северной Кореи.
La Corée du Sud est bien plus belle que la Corée du Nord.
Южная Корея гораздо красивее Северной Кореи.
La Corée du Nord et la Corée du Sud sont voisins.
Северная Корея и Южная Корея - соседи.
La Corée du Nord et la Corée du Sud sont voisins.
Северная Корея и Южная Корея - соседи.
Je viens de Corée du Nord.
Я из Северной Кореи.
Je veux aller en Corée du Nord.
Я хочу поехать в Северную Корею.

Субтитры из фильмов

Elle a un fiancé en Corée.
У неё есть приятель в Корее.
La Corée, c'est loin!
До Кореи путь неблизкий.
C'est cette lettre de Corée. Moi, je plaque un homme avant qu'il ne me plaque!
А я всегда даю мужику отставку, до того, как он сам сбежит.
Puis, la Corée. Je voulais lui prouver ma jeunesse.
Пошел туда добровольцем, чтобы доказать ей, что еще чего-то стою.
C'est mieux que la Corée?
Здесь процентов на 80 лучше, чем в Корее, да?
En fait, les choses allaient si mal entre nous, qu'avant son départ pour la Corée, nous pensions nous séparer.
Фактически, наши отношения испортились настолько, что к моменту,. когда он отправился в Корею, мы начали думать о том, что бы разойтись.
Des surplus du gouvernement américain en Corée.
Списание Правительственных магазинов США из Кореи.
Dis quelque chose! Vous auriez dû crever en Corée! - Tu nous suis!
Можете спросить ваших людей!
Où qu'on se trouve en Corée, ce clown est né à trois kilomètres.
Куда бы мы в Корее ни сунулись, этот тип обязательно родился в паре миль.
Dans la guerre de Corée, parmi les 5 720 000 hommes engagés, seulement 77 furent ainsi décorés.
В Корейской войне приняли участие 5 720 000 военнослужащих, но только 77 из них удостоились этой чести.
La guerre de Corée était terminée.
Война в Корее подошла к концу.
Il me semble évident que le major Marco souffre d'une réaction tardive à 18 mois de combats continus en Corée.
Мне представляется очевидным, что майор Марко испытывает запоздалую реакцию на те полтора года, что он провел в Корее, ежедневно подвергаясь опасности.
Capitaine, quand vous rentrerez en Corée avec votre patrouille, et que vous irez au siège du commandement, quelle sera votre première action?
Капитан. Вот вы вернулись в Корею вместе со всеми остальными и явились к командованию, что вы станете делать в первую очередь?
On a fait la Corée ensemble.
Мы вместе служили в Корее.

Из журналистики

Le cas échéant, elle serait la première femme présidente de la Corée du Sud et pour ses rivaux, sa position dominante dans la course est un fait inconfortable mais inattaquable.
Будучи избранной, она станет первой в Южной Корее женщиной-президентом, и для ее противников ее лидирующее положения в гонке является хотя и неудобным, но неоспоримым фактом.
Acclamé comme un héros national parmi les partisans de la droite radicale, la poigne de fer de Park Cheung-hee a dirigé la Corée du Sud de 1963 à 1979, à la suite du coup d'état de 1961, avant d'être assassiné par son chef des renseignements.
Провозглашенный радикальными правыми в качестве национального героя, Пак Чон Хи правил Кореей железной рукой с 1963 по 1979 годы, после военного переворота 1961 года, пока не был убит своим шефом разведывательных служб.
Personne dans les mouvements conservateurs de la Corée du Sud ne doute que Park est l'une d'entre eux. Et, en tant qu'icône de droite, elle est parfaitement consciente qu'elle ne peut se permettre de trahir son statut.
Никто из представителей консервативных движений Южной Кореи не сомневается в том, что Пак принадлежит их кругу, и, будучи иконой правых, она осознает, что не может изменить своему статусу.
Mais elle doit présenter de manière convaincante les stratégies pratiques pour résoudre les plus sérieux problèmes de la Corée du Sud, y compris le chômage élevé, la chute des performances scolaires et le programme d'armement nucléaire de la Corée du Sud.
Но она должна представить убедительные практические стратегии, направленные на решение наиболее серьезных южнокорейских проблем, включая высокий уровень безработицы, ухудшение системы образования и северокорейскую программу создания ядерного оружия.
Mais elle doit présenter de manière convaincante les stratégies pratiques pour résoudre les plus sérieux problèmes de la Corée du Sud, y compris le chômage élevé, la chute des performances scolaires et le programme d'armement nucléaire de la Corée du Sud.
Но она должна представить убедительные практические стратегии, направленные на решение наиболее серьезных южнокорейских проблем, включая высокий уровень безработицы, ухудшение системы образования и северокорейскую программу создания ядерного оружия.
Les conflits violents du passé peuvent survivre sous forme de guerre du souvenir dans le présent, comme on peut le voir dans le cas de la dispute entre la Chine et la Corée du Sud d'une part et le Japon d'autre part.
Насильственный конфликт в прошлом может продолжать жить как война воспоминаний в настоящем, что можно наблюдать на примере нынешнего спора между Китаем и Южной Кореей, с одной стороны, и Японией, с другой стороны.
Cette évolution inciterait les autres irréductibles - la Chine, l'Égypte, l'Inde, l'Indonésie, l'Iran, Israël, la Corée du Nord et le Pakistan - a réviser leur position par rapport au CTBT.
Это заставило бы остальных несогласных - Китай, Египет, Индию, Индонезию, Иран, Израиль, Северную Корею и Пакистан - также пересмотреть свое отношение к ДВЗЯИ.
Ce changement a ensuite permis à d'autres économies asiatiques à faibles revenus (Corée du Sud, Taiwan, Hong Kong, Singapour et dans une certaine mesure, Malaisie et Thaïlande), de suivre les traces du Japon.
Этот сдвиг в дальнейшем позволил другим азиатским экономикам с низким уровнем дохода - Южной Корее, Тайваню, Гонконгу, Сингапуру и, в какой-то степени, Малайзии и Тайланду - последовать за Японией.
En trois mois, elles étaient toutes louées à des entreprises orientées vers l'exportation, originaires de Turquie, de Corée, de Taiwan, de Chine et d'ailleurs.
В течение трех месяцев все они были сданы в аренду экспортно-ориентированным компаниям из Турции, Кореи, Тайваня, Китая и многих других стран.
SÉOUL - La Corée est un pays unique.
СЕУЛ - Корея - это уникальная страна.
La péninsule coréenne, quant à elle, reste divisée par des lignes idéologiques, et les deux Corée coexistent en véritables vestiges de la Guerre froide.
Однако, Корейский полуостров остается разделенным по идеологическим линиям, и две Кореи сосуществуют как живые пережитки Холодной войны.
Dans ces circonstances désespérées, les dirigeants de Corée du Nord s'accrochent à leur stratégie de développement d'armes nucléaires comme dernier recours pour défendre la sécurité de leur régime.
При таких отчаянных обстоятельствах руководители Северной Кореи цеплялись за свою стратегию развития ядерного оружия как за последнее средство защиты безопасности своего режима.
Mais, que le problème nucléaire soit réglé ou pas, l'expansion des forces du marché en Corée du Nord continuera à y changer tous les aspects de la vie dans les années à venir.
Но независимо от разрешения ядерной проблемы, распространение рыночных сил в Северной Корее будет продолжать менять там каждый аспект жизни в ближайшие годы.
De fait, avant même les récents rapports sur la mauvaise santé du dirigeant nord-coréen Kim Jong-il, la Corée du Nord était déjà marquée par une incertitude croissante.
Так что, даже до появления сообщений о проблемах со здоровьем у северокорейского лидера Ким Чен Ира Северная Корея уже была страной, которую характеризовала растущая неуверенность.

Возможно, вы искали...