coréen французский

корейский

Значение coréen значение

Что в французском языке означает coréen?

coréen

Relatif à la Corée, à ses habitants et à leur culture. Relatif au coréen, la langue.  La langue coréenne.

coréen

(Linguistique) Langue officielle des deux Corées.  Parlez-vous coréen ?  On apprend le coréen.

Coréen

(Géographie) Originaire ou habitant dans la péninsule Coréenne (que ce soit du Nord ou du Sud depuis 1953).  Les soirées entre Coréens obéissent toujours au même schéma : on boit l'apéritif (du soju ou de la bière) chez l'un, puis on va dîner dans l'un de ces restaurants où l'on est accroupi devant une table basse ; […].

Перевод coréen перевод

Как перевести с французского coréen?

Coréen французский » русский

кореец кореянка корея́нка коре́ец Корейский

Примеры coréen примеры

Как в французском употребляется coréen?

Простые фразы

J'étudie le coréen.
Я изучаю корейский.
Mon ami apprend le coréen.
Мой друг учит корейский.
Le kimchi est un plat traditionnel coréen.
Кимчхи - традиционное корейское блюдо.
Je suis Coréen.
Я кореец.
Il a un ami coréen.
У меня есть друг-кореец.

Субтитры из фильмов

Pas un Chinois, un Coréen.
Не китайца, моя милая. Корейца.
Enfin, je crois qu'il est coréen.
То есть, мне показалось, что он кореец.
Un Coréen très costaud mais que vous étiez vous-même assez costaud d'après Washington, auprès de qui ils avaient vérifié.
Довольно крупного корейца. Но ты и сам весьма корпулентный гражданин, если верить Вашингтону, которому тут же об этом сообщили.
Tu as un ami coréen?
Ты встречаешься с корейцем?
Oui. Il y a un coréen ivre par là.
Опять какой-то пьяный кореец залез и уснул.
C'est pas un coréen!
Он японец!
Vous voulez dire le garde coréen?
Кореец-охранник? - Именно.
Laisse le Coréen tranquille.
Оставь корейца в покое, чувак.
Tu parles pas le coréen!
Откуда ты знаешь? Ты ведь не говоришь по корейски.
Qui parle coréen?
Да, но кто говорит по корейски?
Ton père parle coréen?
Джордж, твой отец говорит по корейски? - Да, бегло.
Vous parlez bien coréen?
Вы же говорите по корейски?
Sur un navire marchand coréen à destination de Sydney.
На корейском грузовом судне они отправились в Сидней.
Pardonnez-moi. ce sous-marin nord-coréen. comment être sûr qu'il l'a coulé?
Простите, эта северокорейская подводная лодка. Откуда вы знаете, что он её потопил?

Из журналистики

Sa fille est fière de son héritage, qui marquât le début du boom économique sud-coréen.
Его дочь гордится его наследием, которое ознаменовало начало южнокорейского экономического бума.
D'autres adoptent une attitude pleinement sexiste, prétendant qu'une femme présidente ne serait rien aussi longtemps que le régime nord-coréen continuerait de menacer la sécurité nationale.
Другие придерживаются вопиюще сексистского подхода, утверждая, что женщина-президент не сможет занять эту должность до тех пор, пока северокорейский режим продолжает создавать угрозы для страны.
Les événements et les forces structurelles ont cependant affecté la nature du système nord-coréen depuis 1991.
Однако, с 1991 года события и структурные силы оказывали влияние на природу Северокорейской системы и меняли ее.
Aujourd'hui, chaque Coréen du Nord semble aimer l'argent et connaître sa valeur.
В настоящее время каждый северокореец, кажется, любит деньги и знает им цену.
La politique d'engagement poursuivie par le gouvernement sud-coréen ces dernières années a également contribué à modifier la perception qu'avaient les Coréens du Nord du monde extérieur et de l'abjection de leur propre situation économique.
Политика вовлечения, которую проводило южнокорейское правительство в последние годы, также внесла свой вклад в изменение восприятия северокорейцев о внешнем мире и их собственной жалкой экономической ситуации.
De fait, avant même les récents rapports sur la mauvaise santé du dirigeant nord-coréen Kim Jong-il, la Corée du Nord était déjà marquée par une incertitude croissante.
Так что, даже до появления сообщений о проблемах со здоровьем у северокорейского лидера Ким Чен Ира Северная Корея уже была страной, которую характеризовала растущая неуверенность.
Sous un gouvernement collectif nord-coréen dominé par l'armée, le pouvoir des bureaucrates économiques ne sera au mieux que marginal.
Под северокорейским коллективным управлением, в котором доминируют военные, власть экономических бюрократов страны будет в лучшем случае незначительной.
En conséquence de ce revirement de politique - et du meurtre récent d'un touriste sud-coréen dans les montagnes Kumgang de Corée du Nord - le dialogue officiel entre le Nord et le Sud s'est arrêté au cours des derniers mois.
В результате этого изменения политического курса - и недавнего убийства южнокорейского туриста в Горах Кумганг в Северной Корее - в последние несколько месяцев официальный диалог между Севером и Югом замер.
Le citoyen nord coréen ordinaire aussi semble avoir conscience que cette succession est bien différente de celle héritée par Kim Jong-il de son père, Kim Il-sung.
Простые северокорейцы также отчетливо видят, что наследование власти в этот раз будет отличаться от того, как Ким Чен Ир унаследовал власть от своего отца, Ким Ир Сена.
Le Premier ministre nord-coréen s'est par exemple, pour la première fois, publiquement excusé pour l'erreur politique concernant l'échec de la revalorisation de la monnaie.
Например, в первый раз премьер-министр Северной Кореи публично попросил прощения за политическую ошибку - провал деноминации валюты.
Car la dynamique de la relation entre le peuple nord-coréen et ses dirigeants est en train de changer fondamentalement.
Таким образом, кажется, что динамика отношений между населением Северной Кореи и ее лидерами изменяется фундаментально.
Bien sûr, pour faire pression sur le gouvernement nord-coréen afin qu'il abandonne son option nucléaire, les sanctions économiques actuelles, qui ciblent les armes de destruction massive et les articles de luxe, devraient probablement être maintenues.
Несомненно, для того чтобы заставить правительство Северной Кореи отказаться от ядерного варианта, применение международных санкций, касающихся продукции, связанной с распространением оружия, и предметов роскоши, скорее всего, должно продолжаться.
Il est évident que le régime nord-coréen n'est pas le seul obstacle à l'engagement international.
Конечно, режим Северной Кореи является не единственным препятствием для ее участия в международных делах.
La plupart des dirigeants mondiaux ont toujours préféré ignorer le problème nord-coréen, ne réagissant que ponctuellement dès lors que le régime soulevait un problème de sécurité.
В основном, мировые политические лидеры предпочитали не возиться с Северной Кореей и реагировали на нее только в отдельных случаях, когда она создавала проблемы безопасности.

Возможно, вы искали...