Crimée французский

Крым

Значение Crimée значение

Что в французском языке означает Crimée?

Crimée

Péninsule dans la mer Noire au sud de l’Ukraine et à l’ouest de la région du Kouban en Russie.  En 1944, les Tatars de Crimée furent déportés de leurs terres natales par Staline, […]. Après l’éclatement de l’Union soviétique, en 1991, 250 000 Tatars décidèrent de retourner sur leurs terres natales de Crimée. Ils s’installèrent dans des logements abandonnés qu’ils rénovèrent.  Je lui tends toutes sortes de petits paquets, d’objets, de jouets posés par terre auprès de l’arbre, des noix dorées, de toutes petites pommes rouges de Crimée, et elle les attache aux branches par des faveurs rouges, des fils d’or et d’argent…

Перевод Crimée перевод

Как перевести с французского Crimée?

Crimée французский » русский

Крым

Примеры Crimée примеры

Как в французском употребляется Crimée?

Простые фразы

La stratégie de Poutine en Crimée est claire. Les nouvelles autorités de Kiev sont tombées dans un piège dangereux.
Стратегия Путина в Крыму однозначна. Новые власти в Киеве оказались в опасной западне.
La Russie se comporte en Crimée comme un éléphant dans un magasin de porcelaine.
Россия ведёт себя в Крыму как слон в посудной лавке.
L'Ukraine n'acceptera pas la perte de la Crimée.
Украина не смирится с потерей Крыма.

Субтитры из фильмов

Pendant la guerre de Crimée j'ai eu le bonheur de lui sauver la vie deux fois.
В крымскую войну я имел счастье дважды спасти ему жизнь.
Je voudrais une petite maison à Crimée, au bord de la mer noir, une petite maison avec une grande terrasse.
Мне хотелось бы иметь домик в Крыму, на берегу Черного моря, маленький домик с большой террасой.
Celle de Crimée, sans doute.
Наверняка Крымской.
Il réalise qu'une victoire contre le Danemark en 1864 aura le même effet que l'entrée en guerre de l'Italie contre la Crimée.
Он осознал, что успешная война против Дании Могла бы послужить той же цели, что и крымская война Кавура.
Oui, monsieur. Il était en Crimée.
Он был в Крыму, Действительно был.
Durant la Guerre de Crimée, les Anglais, les Français et les Turcs combattaient les Russes.
Тогда, в крымской войне, англичане, французы и турки воевали с русскими.
Vous avez été en Crimée cet été?
Вы зтим летом в Крымч отдыхали?
Ta patrie s'est tapé deux guerres, a abandonné la Crimée, trahi les Russes des pays baltes et les Serbes des Balkans!
А теперь Родина твоя 2 войны просрала! Русских в Прибалтике, Сербов на Балканах сдала.
On va reproduire notre article partout, Caucase, Crimée.
Они собираются перепечатать эту статью повсюду. На Кавказе, в Крыму, и даже на Урале.
Puis je vais jusqu'en Crimée.
А затем я отправлюсь в Крым.
Restaurant de Crimée. - Papa?
Крымский ресторан.
Bien sûr, avec ce soleil, c'est mieux qu'un vin de Crimée.
Да ты чо, Серег! На солнце растрясло. Массандра.
Vous donneriez un penny pour les vétérans de La Crimée, monsieur?
Не найдется монетки для ветерана, сэр?
La guerre de Crimée nous a donné nos infirmières.
Крымская война. От нас там были медсестры.

Из журналистики

En envahissant la Crimée, pour ensuite l'occuper et finalement l'annexer, le tsar a pointé son sabre sous la gorge de l'Ukraine en exigeant d'elle sa souveraineté territoriale, sous peine de mort.
Вторгаясь, оккупируя и в конце концов присоединяя Крым к России, он как будто направил оружие России на Украину и сказал: ваш территориальный суверенитет или ваша жизнь.
La Crimée ne constitue qu'une première étape dans la réalisation de son rêve consistant à faire renaître la grandeur de la Russie.
Крым это только первый шаг на пути к реализации своей мечты о возрожденном российском величии.
Où diable se situe le lien entre le Kosovo, qui vit les Albanais subir persécutions et nettoyage ethnique, et la situation en Crimée, dont le peuple n'a jamais été opprimé par les Ukrainiens?
Что общего между ситуацией в Крыму, чей народ никогда не был травлен украинцами, и ситуацией в Косово, где албанцы подвергались преследованиям и этнической чистке?
Evidemment, le Kremlin ne s'attendait pas à une réaction ferme et unie de l'Ouest suite à son annexion de la Crimée.
Очевидно, что Кремль не ожидал твердую и единую реакцию Запада на аннексию Крыма.
L'invasion et l'annexion de la Crimée par la Russie ont déclenché des décalages tectoniques involontaires dans la politique internationale.
Российское вторжение и аннексия Крыма вызвали непредвиденные тектонические сдвиги в международной политике.
Quatrièmement, en ayant annexé la Crimée, la Russie a perdu l'Ukraine, transformant un ami en ennemi.
В-четвертых, с помощью аннексии Крыма, Россия потеряла Украину, превратив ее из друга в врага.
Les États-Unis ont sanctionné la Russie et ont jugé illégale l'annexion de la Crimée.
США объявили против России санкции и признали аннексию Крыма незаконной.
Obama s'est empressé d'exclure toute riposte militaire américaine en réponse à la prise de la Crimée par la Russie.
Обама поспешил исключить любой военный ответ США на аннексию Крыма Россией.
Mais la retenue des États-Unis, aussi bien en réponse à l'absorption forcée par la Russie de la Crimée, ou à la guerre larvée secrète de la Chine, n'a apporté aucun avantage à ses alliés.
Однако собственная сдержанность Америки - будь то в ответ на российское насильственное поглощение Крыма или на ползучую, скрытную войну Китая - не принесла какой-либо пользы ее союзникам.
BRUXELLES - La prise de contrôle de la Crimée par la Russie constitue le plus grave exemple d'agression en temps de paix que l'Europe ait connu depuis l'annexion des Sudètes par l'Allemagne nazi en 1938.
БРЮССЕЛЬ - Захват Крыма Россией является наиболее неприкрытым примером агрессии в мирное время, свидетелем которого стала Европа со времен вторжения нацистской Германии в Судеты в 1938 году.
Si la Crimée venait à demeurer annexée, nul ne pourra blâmer l'Ukraine si elle décide de renucléariser sa défense (ce qu'elle demeure en capacité technologique de faire).
Если Крым будет аннексирован, никто не сможет осуждать Украину за быструю повторную нуклеаризацию своей обороны (для которой она сохранила необходимый технологический потенциал).
A la fin du mois d'avril, la coalition menée par Yanukovych a fait passer en force au parlement une extension de 25 ans de l'accord, dont le terme expirait en 2017, permettant à la Russie de baser sa flotte de la Mer Noire à Sébastopol en Crimée.
В конце апреля коалиция, возглавляемая Януковичем, провела через парламент 25-летнее продление соглашения, срок которого истекает в 2017 и которое позволяет России базировать свой Черноморский флот в Севастополе в Крыму.
En annexant la Crimée et en attisant les violences séparatistes au Donbass, le but du Kremlin a clairement été de déstabiliser l'Ukraine pour la ramener dans le giron de la Russie.
Путем аннексии Крыма и разжигания сепаратистского насилия в Донбассе, цель Кремля явно была дестабилизировать Украину в целях запугивания ее под каблук России.
L'annexion de la Crimée l'a rendu populaire en Russie et sa politique visant à affaiblir la domination des USA, notamment en cherchant à se rapprocher de la Chine, est bien accueillie par le reste du monde.
Аннексия Крыма сделала его популярным у себя дома и его усилия ослабить мировое господство Америки, в частности путем союза с Китаем, нашли благоприятный резонанс по всему миру.

Возможно, вы искали...