crème французский
сливки
Значение crème значение
Что в французском языке означает crème?
crème
crème
crème
crème
Перевод crème перевод
Как перевести с французского crème?
crème французский » русский
Примеры crème примеры
Как в французском употребляется crème?
Простые фразы
Je n'aime pas la crème glacée.
Я не люблю мороженое.
On fait le beurre avec de la crème.
Масло делают из сливок.
Un peu de crème dans votre café?
Добавить Вам в кофе сливок?
Un café avec du sucre et de la crème s'il vous plait.
Чашку кофе со сливками и сахаром, пожалуйста.
Au lieu du café il m'a donné du thé avec du sucre, mais sans crème.
Вместо кофе он дал мне чай с сахаром и без сливок.
Je n'apprécie pas la crème glacée.
Я не люблю мороженое.
Je ne veux pas de crème glacée.
Я не хочу мороженого.
Le café-crème est un plaisir pas très cher.
Кофе с молоком не очень дорогое удовольствие.
Le café-crème est un plaisir pas très cher.
Кофе со сливками не очень дорогое удовольствие.
Les champignons à la crème sont mon plat préféré.
Грибы со сметаной - моё любимое блюдо.
Tom n'utilise pas de crème solaire.
Том не пользуется солнцезащитным кремом.
Tom n'utilise pas de crème solaire.
Том не пользуется кремом от солнца.
Aimez-vous la crème glacée au caramel?
Вы любите карамельное мороженое?
As-tu de la crème solaire?
У тебя есть солнцезащитный крем?
Субтитры из фильмов
Est-ce que ça te dérangerait d'étendre la crème sur mes morsures?
Ты можешь меня почесать?
C'est vrai, je ne suis pas une beauté, mais sous cette apparence se cache la crème des hommes.
Признаю, я не красавец. но под этой оболочкой. скрывается настоящий мужской цветок.
Benson, a-t-on du pain d'épice, du gâteau et de la crème de menthe?
Бэнсон, в доме есть пряники, торт и мятный крем?
On a du gâteau et de la crème de menthe.
Крем и торт есть.
Personne n'a voulu de notre pain d'épice ni de notre crème de menthe, Mlle Joan.
Никто из гостей так и не притронулся к прянику и мятному крему, мисс Джоан.
Je vous aurais pris de la crème, mais je devais acheter tout le pot.
Хотелось бы ещё достать сливок, но тогда пришлось бы покупать целую пинту.
Babs est une crème.
Барбара - одна на миллион.
La crème de la crème.
Лучше всех.
La crème de la crème.
Лучше всех.
Vous saviez pourtant que la crème de la crapule allait affluer ici, les voleurs, les pickpockets, les imposteurs et les escrocs!
Вы должны были знать, господа, что здесь соберется всякий сброд. Воры, карманники, преступники и мошенники!
À des cornets de frites, et. et à des cafés crème à la terrasse. Voilà comme tu es!
Пакеты с чипсами, кофе со сливками в уличном кафе.
Avec notre situation à la crème, il mérite des excuses de la part de la Russie.
Держать людей на хлебе и воде! Тогда им полагаются льготы!
Voici la crème fraîche pour les pruneaux.
Подожди, побреют тебе голову!
Des pruneaux. Vous devrez vous passer de crème.
Свежие сливки - к черносливу.
Из журналистики
Aurons-nous encore besoin d'autant d'enseignants dans les prochaines décennies si la crème de la profession produit des cours en ligne de plus en plus sophistiqués que pourront suivre des millions d'étudiants?
Например, будет ли нам еще нужно так много учителей в ближайшие десятилетия, если профессиональная элита сможет проводить более сложные он-лайн курсы, которые смогут занять миллионы студентов?