Cubaine французский

Значение Cubaine значение

Что в французском языке означает Cubaine?

Cubaine

(Géographie) Habitante de Cuba.

Примеры Cubaine примеры

Как в французском употребляется Cubaine?

Субтитры из фильмов

C'est une vieille famille cubaine.
Он из старинной кубинской семьи.
Je suis cubaine. J'aime mon pays.
Я люблю свою страну.
Puis on le voit chez Sylvia Odio, une Cubaine de Dallas liée au réseau anticastriste.
Затем, он появился у кубинки Сильвии Одиос, В самом центре тайных Противников Кастро.
Puis l'affaire cubaine. Moins bons.
Затем, мы ввязались в дело с Кубой.
Mais en conséquence, l'opération cubaine a été repassée à mon département, sous le nom d'Opération Mangouste.
Но, они привели к тому, что кубинскую операцию передали мне. Ее назвали Операция мангуст.
Nue, tu es bleue comme une nuit cubaine.
Голая и голубая, как ночь на Кубе.
Celle-là, non plus! Né sur une plantation cubaine, d'après ce qu'on dit!
А ведь мне говорили, что он родился на Кубе.
Il a appris ça sur une plantation cubaine, cet effet décoratif?
Зубы ему тоже заточили на кубинской плантации?
Depuis l' âge de 10 ans, je joue la musique de la campagne cubaine.
С 10-ти лет я играю в кубинском оркестре.
Je suis très heureux d' avoir pu m' impliquer dans ce projet, c' est moi qui ai coordonné toutes les activités de ces grandes figures de la musique cubaine, hélas presque oubliées dans ce pays.
Я счастлив, что мне выпал случай поучаствовать в этом проекте. Мне поручили организовать выступление великих кубинских музыкантов, которые, увы, почти забыты в нашей стране.
L' existence de cet album, sur le plan artistique, a d' immenses répercussions pour la musique cubaine.
Запись этого альбома в художественном плане стала потрясением для всей кубинской музыкальной культуры.
J'ai trois jours de transcriptions et on n'a que six petites heures avant l'invasion cubaine.
Тут печатать - на три дна работы, А у нас осталось всего шесть часов до Кубинского нашествия.
Surprise cubaine, quoi.
Кубинский сюрприз, другими словами.
Que quand se terminerait la révolution cubaine, il continuerait le combat.
После завершения кубинской революции он хотел продолжать борьбу.

Из журналистики

Leurs principaux arguments rappellent ceux mis en avant par les partisans de la révolution cubaine.
Их главные аргументы напоминают аргументы, выдвинутые теми, кто поддержал Кубинскую Революцию.
D'un côté, les États-Unis devraient lever leur embargo commercial dès l'enclenchement de la transition cubaine; de l'autre, Cuba devrait entamer un processus de résolution des questions en suspens.
Соединенные Штаты должны снять торговое эмбарго, как только в Кубе начнётся процесс перехода, но при этом всё остальное должно быть обусловлено тем, что Куба начнёт решение вопросов внешней политики.
Une des institutions démocratiques des plus puissantes et des plus fortes au monde, l'Union européenne, n'a aucun scrupule à faire une promesse publique à la dictature cubaine pour instituer de nouveau un apartheid diplomatique.
Одна из сильнейших и могущественнейших демократических структур в мире - Европейский Союз - без колебаний дает публичное обещание кубинской диктатуре восстановить дипломатический апартеид.
Et pour certains gouvernements européens, c'est le moyen de laisser l'Amérique se débrouiller toute seule avec la question cubaine.
А для некоторых европейских правительств это типичный способ не участвовать в проблемах, предоставив решение данной проблемы исключительно американцам.
Accepter l'exception cubaine serait un énorme recul.
Принять кубинское исключение было бы большим регрессом.
Rivero a compris depuis longtemps que Castro est peut-être bien le Père de la Révolution cubaine, mais que ce sont les enfants de cette révolution qui sont toujours plus rétifs.
Риверо уже давно понял, что Кастро, возможно, и является Отцом Кубинской Революции, но дети революции становятся все более своенравными.
La gauche américaine, si longtemps silencieux à propos de la question cubaine, vient de s'éclaircir la gorge.
Американские левые, долгое время молчаливо взиравшие на ситуацию, складывающуюся на Кубе, наконец, высказались по этой проблеме.
La conférence épiscopale cubaine suivit en exigeant un acte de clémence pour les prisonniers.
Кубинская конференция епископов, также потребовала проявления милосердия по отношению к заключенным.
Cinquante ans après la révolution cubaine, ce continent reste divisé.
Действительно, спустя пятьдесят лет после Кубинской революции, Латинская Америка расходится во мнениях.
Le véritable Che, qui a passé de longues années en tant que président de la banque centrale cubaine, et chargé par Castro de superviser les exécutions, mérite d'être mieux connu.
Настоящий Че, который провел большую часть своего времени в качестве главного банкира Кастро, осуществляющего казни, заслуживает того, чтобы о нем больше знали.
L'immixtion cubaine et vénézuelienne dans les partis politiques mexicains ou brésiliens, par exemple, est indiscutable mais pas nécessairement pertinente.
Это крупные страны с массивной экономикой, которая делает конспирацию и скупые подачки не особенно эффективными.

Возможно, вы искали...