urbain | cumin | ruban | caban

cubain французский

кубинский

Значение cubain значение

Что в французском языке означает cubain?

cubain

Relatif à Cuba, à sa culture, à son peuple, etc.  La victoire armée du peuple cubain sur la dictature de Batista […] a démontré de façon tangible que, par la guérilla, un peuple peut se libérer d'un gouvernement qui l’opprime.

Cubain

(Géographie) Habitant ou originaire de Cuba.  Les Cubains sont très expérimentés en matière d’ouragans.

Перевод cubain перевод

Как перевести с французского cubain?

cubain французский » русский

кубинский кубинец куби́нский

Cubain французский » русский

кубинец Кубинец кубинка куби́нка куби́нец

Примеры cubain примеры

Как в французском употребляется cubain?

Простые фразы

C'est un cigare cubain.
Это кубинская сигара.

Субтитры из фильмов

Eh bien,je suppose qu'en tant que membre du Consulat Cubain. je devrais dépeindre le château comme un paradis bordé de palmiers.
Полагаю, как член кубинского консульства, я должен расписывать замок, как рай среди пальм.
Voici M. Havez du Consulat Cubain.
Вовсе нет. Это мистер Хавез из кубинского консульства.
Ils ont un groupe cubain génial.
Там играет кубинский ансамбль.
Il y a un Cubain nommé Rico Parra.
Есть кубинец по имени Рико Парра.
Remercions l'État cubain qui a avancé la moitié du liquide sans intérêts pour encourager les importations.
И вы можете поблагодарить своих друзей в кубинском правительстве. которые оплачивают половину расходов. на выгодной основе; что уменьшает ограничения на импорт.
Je suis Tony Montana, prisonnier politique cubain.
Тони Монтана, кубинский политзаключённый!
Mais mon Cubain préféré, c'est Ricky Ricardo.
Но моим самым обожаемым кубинцем был и остаётся Рикки Риккардо.
Tu te prends pour un Cubain?
Считаешь себя кубинцем?
J'suis Cubain et tu me fais gerber!
Да ты позор для них!
Deux jours plus tard, un Cubain la rappelle.
Примерно через двое суток, Ей позвонил один из кубинцев.
On a retrouvé le Cubain, Eladio Del Valle, massacré à la machette.
Нашли друга Фери Эладо дель Валле. Его зарубили насмерть мачете. Прямо в машине.
Tu te souviens que le président du Westchester Country Club m'autorisait à jouer en échange d'un cigare cubain?
Помните, я рассказывал вам про инструктора в загородном клубе Уэстчестера который разрешал мне играть каждый раз, когда я давал ему кубинские сигары? - Да.
Un hareng n'est qu'un hareng, mais un bon cigare doit être cubain.
Сельдь - всего лишь сельдь, но хорошие сигары - Кубанские.
Oh, le mec cubain. Oui.
Точно, с тем кубинцем.

Из журналистики

Les ambassades européennes de la Havane vont maintenant préparer leurs listes d'invités selon les souhaits du gouvernement cubain.
Посольства ЕС в Гаване теперь будут составлять списки гостей в соответствии с желаниями кубинского правительства.
C'est pour cette raison que les frères Castro ont dépêché le numéro trois du régime, Ramiro Valdez, impliqué dans la sécurité du régime cubain depuis 1959, pour surveiller la situation vénézuélienne au plus près.
По этой причине братья Кастро отправили босса номер три режима, Рамиро Вальдеза, который был связан с безопасностью на Кубе с 1959 года, наблюдать за ходом дел в Венесуэле.
C'est l'amitié et le désir de coopération, la bonne volonté et la compréhension des besoins, des attentes et des espoirs du peuple cubain qui nous incite à pousser à la démocratisation de Cuba.
Мы считаем, что бывшие коммунистические страны Центральной и Восточной Европы находятся в уникальном положении и должны поддержать демократические движения на Кубе на основании схожести нашей истории и опыта.
Il faudrait également que le 18 mars les ministres des Affaires étrangères de tous les pays de l'UE interviennent auprès de leur homologue cubain en faveur de cette libération.
ЕС должен осудить нарушение прав человека на Кубе и призвать к немедленному освобождению всех узников совести.
Mais Palme a trouvé plus important de montrer un front uni avec le tyran cubain que de se soucier des atrocités commises par les Communistes en Indochine.
Тем не менее, Пальме полагал, что важнее продемонстрировать единство с кубинским тираном, а не переживать по поводу зверств, чинимых коммунистами в Индокитае.
Le gouvernement cubain affirme que le soutien financier et politique de l'Amérique à l'opposition entrave cette évolution.
Правительство Кубы утверждает, что этому мешает финансовая и политическая поддержка оппозиции со стороны Америки.
Raoul remplace Fidel comme président du conseil des ministres et président de l'Etat, mais pas comme premier secrétaire du parti communiste cubain.
Рауль заменил Фиделя на посту председателя Совета министров и Государственного совета, но не на посту Первого секретаря Кубинской коммунистической партии.
La situation économique de Cuba n'est pas seulement due à des erreurs commises par le gouvernement cubain, elle résulte aussi de l'embargo imposé par les USA depuis les années 1960.
Куба сегодня находится в тяжёлой экономической ситуации не только вследствие её собственных ошибок во внутренней экономической политике, но и из-за ограничений на торговлю и инвестиции, введённых США с 60-х годов.
L'UE a ouvert le dialogue avec le régime cubain, les sanctions ont été suspendues sous condition et les dissidents se sont même clairement vu signifier qu'ils n'étaient pas les bienvenus dans les ambassades de plusieurs pays démocratiques.
ЕС наладил диалог с кубинским режимом, санкции были условно сняты, а диссидентам ясно дали понять, что их появление в посольствах нескольких демократических стран не приветствуется.
Mais la démocratie a montré des faiblesses et le régime cubain a à son tour adapté ses tactiques.
Но демократия показала свою слабость, а кубинский режим, в свою очередь, адаптировал свою тактику.
Qui mieux que les Européens, qui ont donné naissance au communisme, l'ont exporté dans le monde entier et en ont ensuite chèrement payé le prix pendant des décennies, peut connaître les tourments endurés par le peuple cubain?
Кто лучше чем европейцы, которые породили коммунизм и реализовали его не практике, а затем сами расплачивались за это в течение многих десятилетий, может знать о страданиях, причиняемых кубинскому народу?
Bien au contraire, le gouvernement cubain continue de maintenir en détention les prisonniers de conscience et de réprimer toute tentative pour un véritable dialogue de société.
Наоборот, правительство Кубы продолжает удерживать политических заключенных и криминализовать требования повсеместного общественного диалога.
Le système interne cubain est un système que Rivero réussit à ne pas trop offenser jusqu'en mars de cette année.
Внутренняя политическая система Кубы - это та система, которую Риверо умудрялся не раздражать слишком сильно вплоть до марта нынешнего года.
Castro peut nier les simples évidences comme un Roi Lear cubain, mais Rivero et les autres persisteront.
Кастро может отвергать их простые истины подобно Кубинскому Королю Лиру, но Риверо и другие стоят на своем.

Возможно, вы искали...