dynastie французский

династия

Значение dynastie значение

Что в французском языке означает dynastie?

dynastie

Descendance, succession des souverains d’une même famille qui ont régné dans un pays.  René Jean Le Mouton de Boisdeftre, héritier et perpétuateur d'une prestigieuse dynastie militaire du Pays d’Alençon ne semblait pas jouir d’une grande fortune.  La faiblesse du califat permit aux gouverneurs de provinces et autres satrapes d’usurper le pouvoir et de fonder ainsi, à leur gré, des dynasties de courte ou de longue durée. Lignée de personnes remarquables.  Henri IV est le grand-père de Louis XIV, Cotton, le grand-oncle du P. la Chaise : deux royautés, deux dynasties, celle des rois, celle des confesseurs jésuites. (Par analogie) Lignée familiale.  C’est en 1860 que Léonide Lacroix, industriel issu d’une dynastie papetière des Charentes loue une ancienne papeterie située sur d’anciens moulins. Ainsi naquit le célèbre papier à rouler Rizla+.

Перевод dynastie перевод

Как перевести с французского dynastie?

dynastie французский » русский

династия дина́стия

Примеры dynastie примеры

Как в французском употребляется dynastie?

Субтитры из фильмов

La dynastie était condamnée.
Династия была обречена.
C'est une ville, pas une dynastie!
Ты будешь участвовать вместе со всем городом.
C'est le seul roi de la dynastie de l'Oudh qui a refusé les soins d'un médecin anglais.
К чьим услугам он тогда обращается? - К знахарям, насколько мне известно.
Ce sont les Cagliostro qui ont dirigé la dynastie des Bourbon.
Они сокрушили Бурбонов, из них состояла казна Наполеона.
Que son nom perdure aussi longtemps que notre dynastie!
И пусть его имя будут помнить люди столько, сколько нашу династию.
Là reposent les restes de Nurhaci, premier empereur de la dynastie mandchoue.
Здесь, внутри - прах Нурхачи, первого императора династии Манчу.
Il a été écrit sous la dynastie Ming.
Он был написан во времена династии Мин и повествует о мистическом мастерстве.
Vous êtes, si j'ai compris, Monsieur Croup, un collectionneur de figurine de la dynastie Tang.
Насколько мне известно, мистер Круп, вы коллекционируете фарфоровые статуэтки династии Тан.
Sans aucun doute, c'est de la dynastie Tang, vieux de 2000 ans.
Династия Тан без сомнения, 12 веков назад.
Je me trouve dans l'urgent besoin d'une sculpture de la dynastie des T'ang.
Я, оказывается, довольно срочно нуждаюсь в статуэтке династии Танг.
Deux fils! C'est une dynastie!
Два сына!
Comment tu peux affirmer que les Lakers sont une plus grande dynastie. que les Celtics?
Как это может быть, по твоему, что Лейкерс имеют больше. опыта, чем Келтикс?
Les Celtics sont une dynastie!
Они сильнее!
Une dynastie d'enculés laids, mec.
Сборише уродливых членососов, мужик.

Из журналистики

La fin du Chavismo menacerait les nombreux intérêts iraniens au Vénézuéla, ainsi que toute sa présence dans les Andes, tandis que la chute de la dynastie Assad porterait un coup terrible à sa stratégie régionale.
Конец Чавизма будет угрожать обширным интересам Ирана в Венесуэле и его значительному присутствию в Андах, а падение династии Асада стало бы сокрушительным ударом по региональной стратегии Ирана.
Ses récents bombardements de la Corée du Sud suggèrent que la défaillante dynastie Kim pourrait bien mettre le feu à l'Asie du sud-est plutôt que d'entreprendre de sérieuses réformes.
Ее недавний обстрел Южной Кореи показывает, что терпящая крах династия Ким скорее ввергнет Восточную Азию в огонь, чем проведет какие-либо серьезные реформы.
Mais, suite à la levée de ces restrictions au 16ème siècle, et jusqu'à leur extermination au 19ème siècle, les Janissaires devinrent extrêmement puissants à Istanbul (établissant même leur propre dynastie en Egypte).
Однако, после того как эти ограничения были сняты в шестнадцатом веке и вплоть до их искоренения в девятнадцатом веке, янычары были чрезвычайно влиятельными в Стамбуле (и даже основали свою собственную династию в Египте).
Il existe des familles aujourd'hui près de Xian, au cœur de ce qui fut autrefois l'empire de la dynastie Tang, qui ne possèdent plus que des fermes avec deux acres de blé coulant et une seule chèvre.
Например, в сегодняшнем мире есть семьи около города Сиань - в самом сердце империи династии Тан - имеющие два акра сухой земли для выращивания пшеницы и одного козла.
De plus, une guerre courte et victorieuse pouvait aider à canaliser la marée révolutionnaire qui menaçait la dynastie des Romanov.
Кроме того, короткая победоносная война могла помочь сдержать революционную волну, угрожавшую династии Романовых.
La Première Guerre mondiale fit disparaître quatre régimes impériaux, à savoir les dynasties prussienne (les Hohenzollern), russe (les Romanov), turque (la dynastie ottomane) et austro-hongroise (les Habsbourg).
Первая мировая война завершила четыре имперских режима: Прусскую династию (Гогенцоллерн), Русскую династию (Романовых), Турецкую династию (Османскую) и Австро-Венгерскую династию (Габсбургов).
En effet, à un moment donné, le Pakistan souhaitait s'inscrire dans le prolongement moderne de la dynastie centenaire moghole qui a dirigé l'Inde.
Одно время Пакистан намеревался стать чем-то вроде современного продолжения государства длительно правившей в Индии династии Моголов.
La Chine ne connut qu'un seul changement de dynastie entre 1368 et la fin de l'ère impériale en 1911.
С 1368 года и до конца имперской эпохи в 1911 году династия в Китае сменилась только один раз.
En Corée, la dynastie Yi régna de 1382 à la date de la conquête japonaise en 1910.
Периодические общественные беспорядки и восстания не исчезли, но лишь во Вьетнаме продолжительное правление династии было ширмой для непрекращающейся междоусобной войны.
Les rébellions et soulèvements populaires périodiques ne furent pas éliminés, mais seul le Vietnam connut une dynastie dont la longévité fut source d'une guerre fratricide inextinguible.
Подобно счастливому и безопасному детству, конфуцианская цивилизация придала ее представителям уверенность в себе, необходимую для того, чтобы принять вызов Запада.
Tiraillée entre ses deux objectifs, la Chine a mis une plus haute priorité sur le maintien au pouvoir de la dynastie de la famille Kim.
Разрываясь между этими двумя целями, Китай отдал приоритет сохранению династии семьи Ким.
Il semble que le dernier recours pour défendre sa dynastie familiale soit aujourd'hui pour Kim Jong-il de faire une démonstration de force en tant que puissance nucléaire.
Сегодня, кажется, единственный способ для Ким Чен Ира защитить свою семейную династию от внутреннего посягательства состоит в демонстрации силы в качестве ядерной державы.
Son premier objectif est d'exercer des pressions sur l'administration Obama pour qu'elle atténue les sanctions à l'encontre de la Corée du Nord, ayant à l'évidence conclu que sa dynastie était en péril tant que les sanctions étaient maintenues.
Прежде всего, целью Кима является давление на администрацию Барака Обамы с целью ослабить руководимые США санкции против Северной Кореи, очевидно, придя к выводу, что у его династии нет будущего, пока действуют санкции.
La conviction sur l'imminence de la fin de la dynastie Kim laisse place à un consensus sur sa pérennité.
От настойчивой уверенности, что приближается конец династии Ким, сегодня формируется консенсус по вопросу дальнейшего существования их режима.

Возможно, вы искали...