Hanovre французский

Ганновер

Значение Hanovre значение

Что в французском языке означает Hanovre?

Hanovre

(Géographie) Ville, commune et arrondissement d’Allemagne, capitale de la Basse-Saxe, au bord du fleuve Leine.  Quelle différence, en effet, entre le cheval arabe léger, vif, sanguin, et les gros chevaux du Danemarck, du Hanovre, de la Hollande et de la Normandie aux formes lourdes et empâtées et au tempérament essentiellement lymphatique.

Перевод Hanovre перевод

Как перевести с французского Hanovre?

Hanovre французский » русский

Ганновер Ганно́вер

Примеры Hanovre примеры

Как в французском употребляется Hanovre?

Субтитры из фильмов

Je sais bien que tu as grandi dans l'idée que j'ai déshonoré la Maison des Hanovre.
Ты вырос и стал мужчиной, который - я это знаю уверен, что его мать бросила тень позора на династию Ганноверов.
Hanovre.
Ганновер.
Propose-lui une alliance avec Hanovre, et il éconduira vite ces Wolfenbüttels!
Сейчас? Предложи ему союз с Ганновером и скоро этот Вольфенбаттл вылетит за дверь!
Vous êtes précieuse pour Hanovre.
Вы очень полезны для Ганновера.
Les intrigues à Hanovre et la faiblesse de mon père... n'avaient pas encore perturbé ma vie à Celle.
Но политика Ганновера, а также жадность и нетерпение моего родного отца еще не успели нарушить моей тихой жизнь в городе Целле.
Cette visite d'Hanovre est un honneur.
Мы имеем честь принимать высокую гостью на твой день рождения.
Une alliance avec Hanovre va élever notre statut.
Представь, что за брак с ним будет! Союз с Ганноверами обеспечит нам повсеместное признание.
Ca ne rendra pas service à votre fille si vous lui dites qu'elle peut trouver l'amour à Hanovre.
Вы окажете своей дочери плохую услугу...если будете учить ее искать романтической любви в Ганновере.
Fait-il honneur à Hanovre avec ses maîtresses?
А как он отстаивает честь Ганноверской династии в окружении всех этих женщин?
Durant l'été de 1689 dans la LeineStrasse non loin du palais une vieille demeure venait d'être rachetée par un nouvel arrivant à Hanovre qui a vite trouvé sa place auprès des courtisans.
Настало лето 1689-го года.то самое лето! На Лайнештрассе, протянувшейся возле нашего здания. В старый дом въехал новый владелец.
J'ai de l'influence à Hanovre.
У меня есть определенное влияние в Ганновере.
Que ça te plaise ou non, je suis l'héritier de Hanovre.
Нет никакого смысла даже обсуждать! Мне все это не нравится! Я - наследник Ганноверов!
Ici à Hanovre, pour rembourser vos dettes, et plus.
Такую, чтобы вы смогли оплатить свои долги. и жить красиво.
C'est un honneur d'avoir un poste qui permet de servir Hanovre.
Это большая честь служить вам Ваше Высочество!

Возможно, вы искали...