Hanovre французский
Ганновер
Значение Hanovre значение
Что в французском языке означает Hanovre?
Hanovre
Перевод Hanovre перевод
Как перевести с французского Hanovre?
Примеры Hanovre примеры
Как в французском употребляется Hanovre?
Субтитры из фильмов
Je sais bien que tu as grandi dans l'idée que j'ai déshonoré la Maison des Hanovre.
Ты вырос и стал мужчиной, который - я это знаю уверен, что его мать бросила тень позора на династию Ганноверов.
Hanovre.
Ганновер.
Propose-lui une alliance avec Hanovre, et il éconduira vite ces Wolfenbüttels!
Сейчас? Предложи ему союз с Ганновером и скоро этот Вольфенбаттл вылетит за дверь!
Vous êtes précieuse pour Hanovre.
Вы очень полезны для Ганновера.
Les intrigues à Hanovre et la faiblesse de mon père... n'avaient pas encore perturbé ma vie à Celle.
Но политика Ганновера, а также жадность и нетерпение моего родного отца еще не успели нарушить моей тихой жизнь в городе Целле.
Cette visite d'Hanovre est un honneur.
Мы имеем честь принимать высокую гостью на твой день рождения.
Une alliance avec Hanovre va élever notre statut.
Представь, что за брак с ним будет! Союз с Ганноверами обеспечит нам повсеместное признание.
Ca ne rendra pas service à votre fille si vous lui dites qu'elle peut trouver l'amour à Hanovre.
Вы окажете своей дочери плохую услугу...если будете учить ее искать романтической любви в Ганновере.
Fait-il honneur à Hanovre avec ses maîtresses?
А как он отстаивает честь Ганноверской династии в окружении всех этих женщин?
Durant l'été de 1689 dans la LeineStrasse non loin du palais une vieille demeure venait d'être rachetée par un nouvel arrivant à Hanovre qui a vite trouvé sa place auprès des courtisans.
Настало лето 1689-го года.то самое лето! На Лайнештрассе, протянувшейся возле нашего здания. В старый дом въехал новый владелец.
J'ai de l'influence à Hanovre.
У меня есть определенное влияние в Ганновере.
Que ça te plaise ou non, je suis l'héritier de Hanovre.
Нет никакого смысла даже обсуждать! Мне все это не нравится! Я - наследник Ганноверов!
Ici à Hanovre, pour rembourser vos dettes, et plus.
Такую, чтобы вы смогли оплатить свои долги. и жить красиво.
C'est un honneur d'avoir un poste qui permet de servir Hanovre.
Это большая честь служить вам Ваше Высочество!