jourdain французский

Иордан

Значение jourdain значение

Что в французском языке означает jourdain?

jourdain

Petite constellation boréale.

Jourdain

Fleuve qui prend sa source au mont Hermon, au Liban, et se jette dans la mer Morte.  Démocrite aurait trouvé aux rives du Jourdain et aux grèves de la mer Morte un aspect enchanteur.

Jourdain

Prénom masculin.

Jourdain

Nom de famille.

Перевод jourdain перевод

Как перевести с французского jourdain?

Jourdain французский » русский

Иордан Ярдена Иордания Ярде́на Иорда́н

Примеры jourdain примеры

Как в французском употребляется jourdain?

Субтитры из фильмов

J'ai traversé le Jourdain, fuyant une feuille de chou, pour demander du travail au vieux Garrison.
Я пришел на реку Иордан из еженедельной желтой газетки. и попросил у старины Джона Гаррисона работу.
II parcourait la région du Jourdain proclamant un baptême en signe de repentance afin que Dieu pardonne les péchés.
И он проходил по всей окрестной стране Иорданской, проповедуя крещение покаяния для прощения грехов.
Rempli du Saint-Esprit, iI revint du Jourdain et I'Esprit le conduisit dans le désert où iI fut tenté par le diable durant quarante jours.
Исполненный Духа Святого, возвратился Он от Иордана и поведен был Духом в пустыню.
Et des merveilles du Jourdain! En solde!
Заходи, выбирай.
Grâce à moi, vous deviendrez aussi fertile que la vallée du Jourdain. que le Jardin d'Eden. le Paradis. le Ciel.
Благодаря мне вы станете плодовитыми, как долина Иордана, сады Эдема, Рай. небеса.
C'était un mot de passe qu'utilisait l'armée. pour distinguer les vrais Israélites des imposteurs. infiltrés par l'ennemi de l'autre côté du Jourdain.
Это было кодовое слово. Способ для армейских отличать истиных израильтян от самозванцев, которых из-за Иордана засылал враг.
Comment va le Jourdain aux eaux limpides?
Как вы, прозрачные потоки Иордана?
Je l'emmène à la Mer Morte par la vallée du Jourdain.
Я везу его на Мертвое Море, через иорданскую долину.
Allez trouver un leader palestinien quand les Israéliens auront rasé la moitié de la vallée du Jourdain.
Ты собираешься найти палестинского лидера после того, как израильтяне разнесли половину долины реки Иордан?
Saladin a traversé le Jourdain avec 200000 hommes.
Оалладин перешел Иордан с двухсоттысячным войском.
Éclats de balles de l'attentat contre le pape, ampoules d'eau bénite du Jourdain. Et, tu vas adorer, scarabée crisseur d'Amityville.
Стружка от пуль, использованных при попытке убить папу ампулы со святой водой из реки Иордан и. о, тебе это понравится - скрипучий жук из Амитивилля.
C'est un iceberg tellement grand que I'eau qu'il contient pourrait alimenter le fleuve Jourdain pendant 1000 ans.
Этот айсберг так велик, что воды в нём хватило бы на то, чтобы питать реку Иордан 1000 лет.
Votre main,..M. Jourdain. Et.
Вашу руку, г-н Журден.
Le dos,..M. Jourdain.
Спина, месье Журден!

Из журналистики

La Palestine, du fleuve Jourdain jusqu'à la côte, devrait être rendue à Israël pour que le monde puisse en finir avec le triomphe cataclysmique des chrétiens.
Палестина от реки Иордан до побережья должна быть отдана Израилю, чтобы мир мог покончить с разрушительным христианским триумфом.
Selon eux, les frontières d'Israël de l'avant 1967, la totalité de la ville de Jérusalem et toute la rive gauche du Jourdain représente la terre que Dieu donna au peuple juif.
Для них границы Израиля до 1967 года, весь Иерусалим и Западный берег реки Иордан - это земля, дарованная еврейскому народу богом.
Le mur est conçu pour entourer une Palestine totalement tronquée, et un réseau d'autoroutes distinctes traversera ce qu'il en restera pour relier Israël à la vallée du Jourdain.
Стена предназначена для того, чтобы полностью окружить усеченную Палестину, а сеть разделяющих автомагистралей будет пересекать то, что осталось от Палестины, чтобы соединить Израиль с Речной Долиной реки Иордан.
La vallée du Jourdain et les collines de Judée et de Samarie sont indubitablement stratégiques pour un pays dont la largeur est celle d'une avenue de Manhattan.
Иорданская долина и холмы Иудеи и Самарии являются, несомненно, стратегическими активами для страны, ширина которой равняется длине авеню на Манхэттене.
Du fait de la politique israélienne unilatérale de destruction des maisons en Palestine, de nombreux Palestiniens ont été expulsés ou sont devenus des sans-abri à Jérusalem, à Hébron, dans la vallée du Jourdain et ailleurs.
Односторонняя политика Израиля по сносу домов в Палестине привела к депортации или лишению жилья многих палестинцев в Иерусалиме, Хевроне, в долине р. Иордан и в других местах.
Les démographes rappellent que les populations juives et arabes occupant la zone entre le Jourdain et la Méditerranée seront bientôt de même nombre.
Демографы предупреждают, что население евреев и арабов в районе между Иорданом и Средиземным морем сравняется в этом году.
Israël a plutôt accéléré la construction de colonies depuis le début du dernier cycle de pourparlers et en a même profité pour renforcer ses exigences, notamment en ce qui concerne le stationnement de troupes israéliennes dans la vallée du Jourdain.
Во всяком случае, с момента начала последнего раунда переговоров Израиль ускорил строительство поселений, в то же время повышая свои требования, особенно в отношении дислокации израильских войск в долине реки Иордан.
En d'autres termes, Israël et la Palestine évoluent inexorablement vers la création d'un État binational entre le Jourdain et la mer Méditerranée.
Другими словами, Израиль и Палестина непреклонно движутся к созданию двунационального государства между рекой Иордан и Средиземным морем.
Mais alors que ces derniers plaident en faveur d'un territoire qui comprendrait les deux rives du Jourdain, les Israéliens répondent par le concept d'un espace politique compris entre le Jourdain et la Méditerranée.
В то время как последние отстаивают концепцию единого политического пространства, которое включало бы два берега реки Иордан, израильтяне отвечают своей собственной концепцией единого политического пространства между Средиземным морем и рекой Иордан.
Mais alors que ces derniers plaident en faveur d'un territoire qui comprendrait les deux rives du Jourdain, les Israéliens répondent par le concept d'un espace politique compris entre le Jourdain et la Méditerranée.
В то время как последние отстаивают концепцию единого политического пространства, которое включало бы два берега реки Иордан, израильтяне отвечают своей собственной концепцией единого политического пространства между Средиземным морем и рекой Иордан.

Возможно, вы искали...