Libanaise французский

лива́нка, лива́нец

Значение Libanaise значение

Что в французском языке означает Libanaise?

Libanaise

(Géographie) Habitante ou originaire du Liban.

Перевод Libanaise перевод

Как перевести с французского Libanaise?

Libanaise французский » русский

лива́нка лива́нец

Примеры Libanaise примеры

Как в французском употребляется Libanaise?

Субтитры из фильмов

Pour satisfaire Langley, j'ai rencontré la milice libanaise, qui était très excitée à la moindre suggestion d'avoir à bombarder le cheikh si le médecin échouait.
И, как хотели в Лэнгли, я встретился с представителями Народной милиции Ливана, которые были более чем в восторге от возможности. пустить свои бомбы в ход против Шейха, в том случае, если мой план с доктором провалится.
Elle n'est pas libanaise, elle est Punjabi!
Так что по знаку зодиака Джесс у нас Рыбы.
Je dansais avec une Américaine, et j'ai vu une Libanaise.
Я танцевал с американской девчонкой,...и вдруг увидел ливанскую девушку.
Libanaise.
Из Ливана.
Comment Carl a-t'il bien pu dénicher une Libanaise?
Как это Карл подцепил себе ливанку?
Ranjit, vous devez l'avoir fait avec une Libanaise?
Ранжит, ты, должно быть, когда-нибудь делал это с ливанками?
Nous le croyons à l'abri à la frontière libanaise.
Мы полагаем его убежище возле ливанской границы.
Le numéro donné par Jamal, pile à la frontière libanaise?
Что Джамаль дал нам номер места, которое по чистой случайности находится на границе с Ливаном?
Je tiens de ma mère, elle est libanaise.
Я больше на мать похож. Она из Ливана.
En parlant de menteur, le père de Farid était dans l'armée Libanaise.
Кстати, о лжецах, отец Фарида служил в Ливийской армии.
Une petite libanaise, mais ça va s'éclaircir dans un jour ou deux.
Смахивают на албанцев, но это смоется через день или два.
Yasmine. Elle est libanaise.
Ясмин, она ливанка.
J'ai un jour aidé une Libanaise agoraphobe à déposer les droits d'auteur d'un logiciel de reconnaissance faciale.
Однажды я помог ливанской агорофобке удержать права на часть программы по опознанию человека по его лицу.
Je pensais que tu étais libanaise.
Я думал, ты из Ливана.

Из журналистики

Le cas de Khaled al-Masri, un Allemand d'origine libanaise, semble être une autre de ces erreurs.
Случай Халеда эл-Масри - немецкого гражданина ливанского происхождения - представляет еще одну подобную ошибку.
L'expérience libanaise conforte cette hypothèse.
Опыт Ливана подтверждает данную оценку.
Mais bien que ces préparatifs lui permettraient d'assurer sa survie, il sera difficile de justifier aux yeux de l'opinion publique libanaise une stratégie qui entrainerait deux guerres ruineuses en l'espace de cinq ans.
Но, хотя приготовления Хезболлы, возможно, и обеспечат её выживание, будет очень непросто объяснить ливанскому обществу правильность стратегии, приведшей к двум разрушительным войнам за пять лет.
La démocratie libanaise fait parfois penser à une catastrophe ambulante et le pays a connu de nombreux conflits armés au cours des dernières années.
Ливанская демократия часто очень похожа на крушение поезда, и за последние годы страна неоднократно сталкивалась с вооруженными конфликтами.
Aussi, la coexistence et la coopération des diverses communautés sont consacrées par le principe fondamental de la constitution libanaise.
Сосуществование и сотрудничество между различными общинами закреплены в качестве основного принципа в конституции Ливана.
En effet, tout comme le fauteuil de M. Lahoud est vide, ainsi en est-il de la présidence libanaise, aux yeux du monde et de la constitution du pays, vieille de 150 ans.
Место Лахуда на переговорах пустует. Точно так же - по мнению мирового сообщества и в соответствии с 150-тилетней конституцией страны - пустует место президента Ливана.
Nous avons réussi à placer la question de la présidence au centre de la scène politique libanaise.
Нам удалось поставить вопрос о президентстве на главное место в ливанской политике.
La classe politique libanaise traditionnelle ne l'apprécie peut-être pas, mais, comme de plus en plus de ses membres le reconnaissent aujourd'hui, le mouvement qui mènera à un nouveau type de présidence ne pourra plus être stoppé.
Традиционному политическому классу Ливана это может не понравиться, но большинство его представителей уже поняли, что движение в сторону президентства нового типа остановить невозможно.
Qui plus est, la livre libanaise est indexée sur le dollar états-unien.
Более того, ливанский фунт не меняется по отношению к доллару США.
Les pays occidentaux devraient réfléchir avant d'écarter d'emblée l'opposition libanaise comme étant un simple auxiliaire de la Syrie et de l'Iran.
Поэтому Запад должен остерегаться избавления от ливанской оппозиции, поскольку существуют Сирия и Иран.
Le Hezbollah ne tient pas non plus à voir la fin de l'occupation israélienne des Fermes de Chebaa à la frontière libanaise nuire à ses prétentions à la formidable force militaire indépendante qu'il a construite avec l'aide de l'Iran et de la Syrie.
Хезболла также не хочет, чтобы Израиль прекратил оккупацию Шеба Фармс на границе с Ливаном, чтобы не подорвать имидж независимой военной силы, созданной с помощью Ирана и Сирии.
Finalement, le Conseil de sécurité de l'ONU a voté à l'unanimité une résolution destinée à mettre fin à la crise libanaise.
Совет Безопасности ООН наконец-то единогласно принял резолюцию с требованием прекратить кризис в Ливане.
Il n'y a donc pas de relations diplomatiques normales entre les deux pays, pas d'ambassade syrienne à Beyrouth ni d'ambassade libanaise à Damas.
Соответственно, между двумя странами отсутствуют нормальные дипломатические взаимоотношения: в Бейруте нет сирийского посольства, а в Дамаске - ливанского.
Mais ce dialogue a surtout montré que la politique libanaise continue à se jouer hors du Liban.
Но этот диалог продемонстрировал, в какой степени ливанская политика продолжает формироваться под влиянием внешних сил.

Возможно, вы искали...