libre | Libyen | lubie | liber

Libye французский

Ливия

Значение Libye значение

Что в французском языке означает Libye?

Libye

(Géographie) Pays d’Afrique du Nord, de l’est du Maghreb, situé entre l’Algérie et la Tunisie à l’Ouest, l’Égypte à l’Est, le Soudan au Sud-Est, le Tchad et le Niger au Sud, et la Méditerranée (golfe de Syrte) au Nord.

Перевод Libye перевод

Как перевести с французского Libye?

Libye французский » русский

Ливия Ли́вия

Примеры Libye примеры

Как в французском употребляется Libye?

Субтитры из фильмов

Vous ne connaissez pas ce désert. C'est le pire de la Libye.
Боюсь, эта пустыня - худшее место в Ливии.
Un fils fier et rebelle. qui fut vendu pour travailler dans les mines de la Libye. avant son treizième anniversaire.
Гордый, непокорный сын, проданный в ад каменоломен Ливии, когда ему не было и тринадцати.
La bête de la Libye.
Ливийский зверь.
En direct de l'hôtel Cardiff, Libye Gravissaient les vertes Montagnes d'Angleterre.
Касались зеленых Англии гор..
Nous avons servi en Libye contre les Allemands.
Мы вместе служили в Ливии. Воевали с немцами.
Alors pourquoi t'as refusé la Libye?
Даа. Как в старое доброе время.
Les Russes les vendent comme des gâteaux à des pays comme l'Iran, l'Irak et la Libye.
Подлодки раскупают, как горячие пирожки. Страны типа Ирана, Ирака и Ливии.
Vous avez grandi en Libye.
Вы должны знать.
Irak, Libye, Algérie?
Это всего лишь догадки, и ничего более.
Quatre sont mortes. Une est en Libye. L'autre serait ici.
Четверо мертвы, один в Ливии, но последний находится в Штатах.
Je sais que le Chacal vous a bernés, en Libye, qu'Isabella a été blessée et vous pris au piège.
Я скажу, что я знаю. Шакал подставил тебя в Ливии. Я знаю, что Изабелла попала в ловушку и была ранена.
La Libye et l'Irak stockent de grosses quantités d'armes chimiques et biologiques.
Ирак опять накопил большое количество высокотехнологичного химического. И биологического оружия.
Laissez-moi vous dire ceci, mes soldats y croyaient tellement qu'ils ont traversé la Libye et l'Egypte pour trouver cette cité.
Леди, могу сказать Вам одно: весь мой гарнизон верил в это настолько. что без приказа он прошел пешком из Ливии в Египет, чтобы найти этот город.
Que fait l'ambassadeur de Libye sur la liste?
Почему в этом списке посол в Ливии?

Из журналистики

Mais tout gouvernement qui lui succèdera doit être en mesure de maintenir l'ordre et de ne pas autoriser l'État islamique à exploiter un vide du pouvoir, comme c'est le cas en Libye.
Но любой преемник должен быть в состоянии поддерживать порядок и не допускать того, чтобы Исламское Государство эксплуатировало вакуум власти, как и произошло в Ливии.
En Libye, nous déployons une nouvelle mission de soutien auprès des autorités de transition du pays pour les aider à établir un nouveau gouvernement et un ordre légal dans le respect des aspirations du peuple libyen.
В Ливии мы развертываем новую миссию поддержки ООН, чтобы помочь переходным властям страны в создании нового правительства и установлении правопорядка, отвечающего устремлениям ливийского народа.
La situation, pas seulement en Libye, mais aussi en Tunisie, en Egypte, au Yémen et à Bahreïn, reflète la complexité politique de ces pays.
Нынешние события, не только в Ливии, но в Тунисе, Египте, Сирии, Йемене и Бахрейне, отражают сложность политической ситуации в этих странах.
Nous devons encourager des pays comme l'Egypte, la Tunisie et peut-être une Libye pacifiée à renforcer leur stabilité politique par la démocratisation.
Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию.
En Libye, cependant, les besoins étaient différents.
В Ливии, однако, нужно было другое.
Les pays arabes, l'Égypte en particulier, comptaient des centaines de milliers de leurs ressortissants travaillant en Libye.
Сотни тысяч граждан арабских страны, особенно Египта, работали в Ливии.
Les pays du golfe, qui n'ont aucun de leurs ressortissants travaillant en Libye, furent les premiers à dénoncer Kadhafi.
Страны Персидского залива, граждане которых не работали в Ливии, были первыми, кто осудил Каддафи.
A titre d'exemple, leur intervention militaire en Libye ne leur impose pas d'intervenir en Syrie.
В этих условиях военная интервенция в Ливию не означает, что так же следует поступить с Сирией.
Le choix de la Libye pour présider la Commission des droits de l'homme de l'ONU ajoute l'insulte au préjudice.
Выбор Ливии в качестве председателя Комиссия по правам человека ООН подсыпает соль на раны.
De même, le changement de régime en Libye a favorisé l'émergence de militants liés à Al-Qaïda, qui ont conduit à l'assassinat de l'ambassadeur des États-Unis à Benghazi.
Кроме того, смена режима в Ливии помогла активизации боевиков, связанных с Аль-Каидой, что привело к убийству американского посла в Бенгази.
Un système fondé sur la charia (loi islamique) a été imposé, les violations des droits de l'Homme sont légion et les mouvements transfrontaliers d'armes et de militants ont sapé la sécurité des voisins de la Libye.
Была навязана система, основанная на шариате (исламском праве), зарегистрировано множество нарушений прав человека, а трансграничное перемещение оружия и боевиков подорвало безопасность соседей Ливии.
Mais c'est plutôt à la lumière de la tragédie au sud de l'Irak dans les premiers jours de la guerre du golfe il y a vingt ans que les enjeux en Libye aujourd'hui doivent être envisagés.
Однако причины для действий в сегодняшней ситуации в Ливии более четко очерчены трагедией в южном Ираке во время окончания войны в Персидском заливе 20 лет назад.
La situation aujourd'hui en Libye est différente.
Ситуация в сегодняшней Ливии не такая.
Cela ne changerait probablement pas grand chose si la situation en Libye devait dégénérer en une véritable guerre civile.
Он, скорее всего, не сможет изменить в ситуацию в чью-либо пользу, если ситуация в Ливии ухудшится до полномасштабной гражданской войны.

Возможно, вы искали...