lire | livre | litre | fibre

libre французский

свободный

Значение libre значение

Что в французском языке означает libre?

libre

Qui a le pouvoir de faire ce qu’il veut, d’agir ou de ne pas agir.  L’homme est né libre.  La volonté est libre, est une faculté libre.  Les volontés sont libres, se dit pour exprimer qu’on laisse à quelqu’un la liberté de faire ou de ne pas faire telle chose.  Allez-vous-en si cela vous plaît, les volontés sont libres. On dit de même.  Les opinions, les goûts sont libres.  L’homme a son libre arbitre, Il est maître de choisir entre le bien et le mal. Il se dit par opposition à esclave, servile.  C’est un homme de condition libre.  Être né libre.  Libre de sa personne. Il se dit par opposition à captif, prisonnier.  Il était prisonnier, mais à présent il est libre. Indépendant.  « Ce n’est pas avec ce métier que je vais m’enrichir, je ne gagne même pas un smic. J’ai fait le choix d’être libre, pauvre et fier. »  Il ne veut prendre aucun engagement, il veut demeurer libre. (Familier),  Membre libre d’une académie, membre appartenant à l’Académie des inscriptions et belles-lettres, à l’Académie des sciences, à l’Académie des beaux-Arts ou à l’Académie des sciences morales et politiques, qui, tout en jouissant en général des mêmes droits que les académiciens ordinaires (membres ordinaires) n’en a cependant pas tous les privilèges. Qui n’est pas marié.  Pourquoi une jeune personne aussi exemplaire et aussi attrayante demeure-t-elle libre, quand elle devrait être dix fois mariée ? Il se dit aussi en parlant des États où le peuple participe à la puissance législative, soit par lui-même, soit par ses mandataires, et où les droits civils et politiques sont garantis par la constitution.  Un état libre.  Un peuple libre.  Une nation libre.  Ville libre, en Allemagne, ville qui, n’étant soumise à aucun prince, était gouvernée par ses propres magistrats.  Les villes hanséatiques étaient des villes libres. Qui n’éprouve aucune contrainte, aucune gêne.  On est fort libre dans cette maison. Qui est hardi, indiscret, inconvenant.  Il est trop libre avec les femmes. Par extension,  Il a des manières, un ton, il tient des propos bien libres.  Il est trop libre dans ses paroles.  Il a fait des chansons, des contes, des vers très libres. A, dans les phrases ou locutions qui suivent, des acceptions plus ou moins voisines de ces divers sens :  Le vote n’est pas libre dans cette assemblée, on n’ose y dire son avis, y voter selon sa conscience.  Le commerce est libre dans ce pays, il n’y est point entravé par des lois prohibitives.  La presse est libre dans ce pays, les écrits destinés à l’impression n’y sont point soumis à une censure préalable.  Les mers sont libres, on peut y naviguer, sans crainte.  Les passages, les chemins sont libres, on peut y aller sans rencontrer aucun embarras, aucun empêchement, aucun danger.  La campagne est libre, les ennemis ne l’occupent plus.  Avoir ses entrées libres chez quelqu’un, avoir la facilité d’entrer à toute heure chez lui.  Avoir libre accès, un libre accès auprès de quelqu’un.  Avoir son temps libre, N’avoir point d’occupation obligée.  Être libre.  Je serai libre demain toute la journée.  Avoir le cœur libre, N’être pas amoureux.  N’avoir pas l’esprit libre, être tellement préoccupé qu’on est incapable de s’appliquer.  Vers libres, Ceux où l’on admet différentes mesures, qui ne sont pas soumis au retour d’un rythme régulier ou qui s’affranchissent de certaines règles.  Pièce écrite en vers libres.  Traduction libre, Traduction qui n’est pas littérale, où l’on ne s’est pas asservi à suivre exactement le texte.  Papier libre se dit par opposition à Papier timbré.  Il suffit que cet acte soit écrit sur papier libre. (Marine) Qui est dégagé de glaces, en parlant de la mer.  Ayant franchi quelques glaces serrées, nous gagnâmes un chenal d’eau libre le long de terre où nous draguâmes, sondâmes et recueillîmes des températures et échantillons d'eau de mer. En termes de voirie, se dit d’une voie où un train peut s’engager sans risques.  La voie est libre. Qui n’est pas gêné ou contraint dans ses mouvements, dans ses déplacements.  Selon toute apparence, la dissémination des animaux fixés est toujours due à des œufs qui, sortis du sein de la mère, vont éclore au loin, et qui, dans l’immense majorité des cas, donnent naissance à des larves, d’abord libres et mobiles. (Figuré) (Par extension) Qui a de la facilité, de l’aisance, qui n’est pas gêné ou contraint.  Il est libre dans son allure.  Il a la taille libre et aisée.  Avoir une contenance libre, un air libre.  Il a les mouvements libres.  Pinceau, crayon, burin libre, Pinceau, crayon, etc., manié avec facilité par l’artiste qui s’en sert.  Avoir la parole libre, N’avoir point d’empêchement dans la parole.  Il bégayait légèrement, maintenant il a la parole parfaitement libre. Qui n'est pas la propriété d’un maître, en parlant de personnes, d’êtres humains, voire d’animaux.  Tout homme est né libre. (Par extension) Qui ne subit pas la domination étrangère, en parlant d’un territoire ou de ses habitants.  Nous sommes dans un pays libre. (Par extension) Qui n’est ni esclave, ni servile.  C’est un homme de condition libre. (Par extension) Qui n’est pas captif ou prisonnier.  Tout prisonnier souhaite être libre. Qui ne subit aucune contrainte dans ses actes, ses paroles, etc.  J'aurais pu […] accepter les offres engageantes des jeunes et jolies Mangavériennes, avoir là des enfants bronzés qui auraient grandi libres et heureux sous le chaud soleil de la Polynésie. Qui n’est pas engagé dans une passion amoureuse ou par les liens du mariage.  Je cherche un cœur libre. Qui ne subit la contrainte d’aucune autorité arbitraire, en parlant de citoyens ou d’un peuple.  Nous sommes des citoyens libres.  Tout homme libre ne devra avoir ni travail, ni famille, ni patrie. Qui est doué de libre arbitre, qui a la liberté de se déterminer, de choisir, de faire ou ne pas faire.  Ô phrénologues ! L’inéducabilité érigée en principe ? quel inhominalisme ! La sublime créature est éducable, voyante et libre, criminelle ou vertueuse à son choix, responsable.  L’homme que tourmente la faim n’est pas libre. Michel Chevalier  Laissez-moi, je suis libre de faire ce que bon me semble. Qui n’est soumis à aucune contrainte, qui n’est ni gêné ni entravé, en parlant de choses, d’objets, d’idées, d’actions.  C’est un commerce libre. Qui n’est pas enfermé, clos, restreint.  Nous avons la chance de vivre à l’air libre. Qui n’est pas soumis à certaines règles.  [Asa Linderborg] « La littérature n’a pas pour mission d’être bonne et propre, elle doit être tout. Elle doit être libre ». Qui n’est pas soumis aux règles de la décence.  Nous avons trouvé quelques contes libres. Qui n’est pas soumis aux règles de l’exactitude.  Ce que j’ai fait n’est qu’une traduction libre. Qui est disponible, qui n’est possédé par personne.  Là-bas il y a une place de parking libre.  Espace libre, espace qui n’est point occupé, rempli.  Cette place est libre, personne ne l’occupe, on peut la prendre, s’y mettre.  Appartement libre. Gratuit.  Entrée libre, inscription libre. Qui n’est pas grevé de droits d’auteur ou de copyright, en parlant d'une licence légale appliquée à une œuvre.  Libre de droits d’auteur.

libre

(Mycologie) Disposition des lames de champignons à lames, dans laquelle les lames ne touchent pas le pied du champignon.  Les amanites ont des lames libres.

Libre

Nom de famille.

Перевод libre перевод

Как перевести с французского libre?

Примеры libre примеры

Как в французском употребляется libre?

Простые фразы

Je sens que je suis libre.
Я чувствую, что я свободен.
Je sens que je suis libre.
Я чувствую, что свободен.
Je suis libre aujourd'hui.
У меня сегодня есть время.
Je suis libre aujourd'hui.
Я сегодня свободен.
Je suis libre maintenant.
Сейчас я свободен.
Je suis libre.
Я свободен.
Je suis libre.
Я свободна.
Je ne suis jamais libre le dimanche.
Я по воскресеньям никогда не бываю свободна.
Es-tu libre ce soir?
Ты свободен сегодня вечером?
Es-tu libre ce soir?
Ты сегодня вечером свободен?
Es-tu libre ce soir?
Ты сегодня вечером свободна?
Je serai libre ce soir.
Я буду свободна сегодня вечером.
Je suis un homme libre.
Я свободный человек.
As-tu du temps libre après-demain?
Ты послезавтра свободен?

Субтитры из фильмов

Oh, c'est bon, c'est libre maintenant.
Ну, она свободна.
Parce qu'il est libre.
Ну потому что она свободна.
Durant l'hiver, sur l'île de Baffin, j'ai profité de mon temps libre pour filmer certains Esquimaux qui vivaient avec nous.
Эти исследования дали мне возможность постичь их жизнь и проникнуться к ним уважением. В 1913-м году я отправился на Север со всем своим сняряжением.
Une chambre libre.
Вот и отлично, мы возьмем комнату.
C'est un pays libre.
Ну же, ребятки.
Ça va, Bob. La voie est libre.
Хорошо, Боб.
Il ne nous laisse aucun temps libre.
Это значит свободного времени не будет.
Eh bien, Blondie, autant qu'un de nous reste libre.
Что ж, Блонди, незачем нам туда ехать вдвоём.
Si les deux moi pouvaient être séparés l'un de l'autre, le bien en nous serait beaucoup plus libre.
Итак, если эти две стороны человека можно было бы отделить друг от друга. представьте, как много свободного добра бы в нас оказалось.
Libre!
Свободен!
Enfin libre!
Наконец-то свободен!
Si j'étais libre ce soir. - Vous ne l'êtes pas?
Был бы я сегодня свободен.
J'essaie de te donner tout ce que tu veux, et je te laisse libre.
Я даю тебе все, о чем ты просишь. Позволяю делать все, что ты хочешь.
Mary, je serai libre demain.
Мэрри,. завтра я стану свободным.

Из журналистики

En décembre dernier, mes collègues économistes Martin Feldstein et Nouriel Roubini ont chacun publié une tribune libre dans laquelle ils doutaient courageusement du marché haussier, soulignant de manière sensée les risques liés à l'or.
Еще в декабре прошлого года экономисты-коллеги Мартин Фельдштейн и Нуриэль Рубини опубликовали свои пророческие статьи в колонках альтернативных мнений, храбро ставя в них под вопрос стремление игры на повышение, благоразумно указывая на риски золота.
L'Accord de Partenariat Trans-Pacifique, par lequel les États-Unis et 11 autres pays doivent créer une zone de libre-échange méga-régionale, va très probablement accélérer ce changement (ce qui va encore se confirmer si la Chine finit par les rejoindre).
Транс-Тихоокеанское Партнерство - с помощью которого Соединенные Штаты и 11 других стран создадут мега-региональную зону свободной торговли - быстрее всего, ускорит этот сдвиг (в случае, если Китай в конце концов присоединится).
Interrogés sur place, les voyageurs bloqués dans les aéroports disaient, presque unanimement, préférer être coincés dans un aéroport que dans un avion en chute libre.
Задержавшиеся путешественники, у которых брали интервью в аэропортах, обычно говорили, что они лучше застрянут в аэропорту, чем в падающем с неба самолете.
Je pense que chaque Etat membre devrait rester libre de sa politique dans les domaines sans conséquence directe importante sur les autres membres.
Я полагаю, что каждая из стран сама должна решать те вопросы, которые не влияют на остальных ни явно, ни существенно.
En effet, l'unité européenne est indivisible : quand une nation est victime d'ostracisme, aucune nation n'est libre.
Действительно, европейское единство неделимо, и остракизм по отношении к одному государству делает невозможным свободу для остальных.
Mais il est aussi vrai que la partie turque au nord de Chypre se voit refuser l'accès au libre-échange et aux autres avantages de l'appartenance à l'UE.
Но верно и то, что северной турецкой части Кипра отказано в доступе к свободной торговле и к другим выгодам членства в ЕС.
Karzaï est libre de diriger le pays à sa guise, mais les Etats-Unis et leurs alliés ne peuvent et de doivent pas maintenir leur niveau actuel d'engagement à moins que son gouvernement démontre qu'il peut être un partenaire viable.
Карзай волен править своей страной, как ему вздумается, но Америка и её союзники не могут и не должны сохранять нынешний уровень обязательств, если его правительство не сможет упрочить свою репутацию как жизнеспособного партнёра.
C'est l'ouverture des marchés à la libre circulation des capitaux et non la dictature du prolétariat qui a rendu l'Etat obsolète.
Открытие рынков для свободных потоков капитала, а не диктатура пролетариата сделали могущество государства устаревшим понятием.
L'aide humanitaire est en place, mais il reste à mettre en place un système de distribution libre de toute ingérence de la part des seigneurs de guerre afghans.
Для этого уже поставляется гуманитарная помощь, но требуется также создать систему ее распределения, которая не позволит афганским полевым командирам расхищать ее.
L'Iraq pourrait même se désagréger, laissant ainsi le champ libre à un Iran d'autant plus fort, autre membre de l'axe du mal, ainsi que cocktail bien plus dangereux : une ambition nucléaire alliée au fondamentalisme religieux.
Ирак даже может распасться, оставив нас с намного усилившимся Ираном, который также является частью оси зла, но к тому же представляет собой еще более опасную гремучую смесь, а именно смесь ядерных амбиций и фундаментализма.
Ces questions sont toujours d'actualité. L'établissement de règles permettant un accès libre à tous est un bien commun aujourd'hui tout autant qu'à l'époque, même si certaines de ces questions sont désormais plus complexes.
Эти вопросы имеют большое значение и сегодня, а установление правил, обеспечивающих доступ для всех, остается в такой же мере общественным благом сегодня, как и тогда, несмотря на то, что некоторые вопросы стали гораздо сложнее.
Trois accords commerciaux finalisés (avec la Corée du Sud, le Panama et la Colombie) sont en suspens depuis des années, principalement à cause d'une forte opposition des syndicats et du parti Démocrate par rapport au libre-échange.
Три завершенных торговых соглашения (с Южной Кореей, Панамой и Колумбией) томились в течение многих лет, в основном из-за глубокой оппозиции к свободной торговле со стороны профсоюзов и демократической партии.
Aucun pays ne rivalise avec eux en termes de défense de l'Etat de droit, de la démocratie libérale, de transparence et de libre entreprise.
Ни одна страна не соперничает с американским продвижением верховенства закона, либеральной демократии, прозрачности и свободного предпринимательства.
Sur les marchés financiers, les partisans du libre marché ont temporairement perdu la foi.
Те на финансовых рынках, кто верит в свободные рынки, временно оставили свою веру.

Возможно, вы искали...