Nicolas французский

Николай

Значение Nicolas значение

Что в французском языке означает Nicolas?

Nicolas

Nom de famille.

Nicolas

Prénom masculin.  Nicolas II fut le dernier tsar de Russie. Prénom de Nicolas de Myre, dit saint Nicolas, dont la fête est célébrée le 6 décembre en compagnie du père Fouettard.  Avec sa mitre et sa crosse, il ressemblait à saint Nicolas qui dépose des gâteaux dans les chaussures des enfants en décembre. Ne manquait à ses pieds que le baquet duquel auraient dû émerger trois bambins sauvés par lui du hachoir d’un charcutier anthropophage.

Перевод Nicolas перевод

Как перевести с французского Nicolas?

Nicolas французский » русский

Николай Николас Никола́й

Примеры Nicolas примеры

Как в французском употребляется Nicolas?

Простые фразы

Mon fils croit toujours au Saint-Nicolas.
Мой сын до сих пор верит в Деда Мороза.
Dans un costume de Saint-Nicolas, il y a toujours une fausse barbe touffue.
Костюм Санта-Клауса непременно включает в себя густую фальшивую бороду.
Nicolas Flamel rêvait de transformer le plomb en or.
Николя Фламель мечтал превратить свинец в золото.
Mon fils croit toujours au Saint-Nicolas.
Мой сын до сих пор верит в Санта-Клауса.

Субтитры из фильмов

Je suis un héros, Nicolas.
Я герой, Николя.
Nicolas.
Николя!
Tu les as faites à Nicolas, il me l'a dit.
Ты гадала Николя, он мне говорил.
Nicolas.
Николя.
Je demanderai à Nicolas, il en a.
Я буду просить у Николя, у него есть.
Ce qu'il pouvait râler, ce pauvre Nicolas.
Как он ворчал, бедный Николя.
Comment allez-vous, Nicolas?
Как поживаете, Николас?
Nicolas, escortez donc tante Lucy.
Николас, а вы проводите тетю Люси.
Trouvez-moi Nicolas.
Приведи Николаса. - Не сомневайтесь, приведу.
Je vous confie l'affaire, Nicolas.
Вверяю всё в ваши руки, Николас.
Tiens, Nicolas!
Николас!
Ici Nick. Pardon, Nicolas.
Это Ник. то есть, Николас.
Eh bien, Nicolas!
Ну, Николас.
Nicolas doit être son petit-fils.
Николас, должно быть, - его внук.

Из журналистики

Deux candidats apparaissent pourtant constamment dans les sondages comme nettement favoris : Nicolas Sarkozy à droite et Ségolène Royal à gauche.
Но два кандидата выделяются как явные и постоянные фавориты в опросах общественного мнения: Никола Саркози от правых и Сеголен Роял от левых.
Les visites du président français Nicolas Sarkozy et de la chancelière allemande Angela Merkel en Géorgie et en Russie ont montré qu'il n'existait pas de substitut à l'Europe en ce qui concerne le Caucase.
Визиты президента Франции Николя Саркози и канцлера Германии Ангелы Меркель в Грузию и Россию доказали, что Европе нет замены в вопросах, касающихся Кавказа.
Pourquoi ne pas commencer aujourd'hui à dépasser la tension traditionnelle qui existe entre l'OTAN et l'UE - d'autant que, sous l'influence de son président Nicolas Sarkozy, la France a désormais pris une meilleure direction envers l'OTAN?
Почему бы сейчас не начать преодолевать традиционную напряженность между НАТО и ЕС - тем более, когда французская политика по отношению к НАТО при президенте Николя Саркози продвигается в правильном направлении?
Si Berlusconi revient au pouvoir, il cherchera à rétablir une étroite coopération avec les Etats-Unis, voie choisie aujourd'hui par le président français Nicolas Sarkozy et le Premier ministre britannique Gordon Brown.
Если Берлускони вернётся к власти, он возобновит тесное сотрудничество с Соединёнными Штатами. Этому пути следуют в настоящее время президент Франции Николя Саркози и премьер-министр Великобритании Гордон Браун.
Tout comme le Premier ministre britannique David Cameron, le président français Nicolas Sarkozy et le président russe Dmitri Medvedev.
Это также поддержали премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон, президент Франции Николя Саркози и президент России Дмитрий Медведев.
La Chine a même annulé un sommet avec l'Union européenne en raison d'une rencontre entre le président français Nicolas Sarkozy et le dalaï-lama et sous-entend régulièrement que les Tibétains sont des terroristes.
Они отменили европейский саммит из-за встречи президента Франции и Далай Ламы, и регулярно намекают на то, что все тибетцы - террористы.
Le président français Nicolas Sarkozy aurait été déçu de la performance de M. Barroso au moment de la grave crise financière de l'automne dernier, quant à la chancelière allemande Angela Merkel, elle semble s'être tue au sujet de son avenir.
Сообщается, что президент Франции Николя Саркози остаётся разочарованным результатами деятельности Барросо во время финансового обвала прошедшей осени. Канцлер Германии Анджела Меркель, в свою очередь, тоже обходит молчанием вопрос о будущем Барросо.
Ensuite, malgré la diplomatie active et opportune du président français Nicolas Sarkozy, l'Europe, si elle n'a pas été tout à fait invisible, n'a pas fait le poids.
Во-вторых, Европа, несмотря на приветствовавшуюся высокопоставленную дипломатию президента Франции, оставалась если не абсолютно невидимой, то по меньшей мере бесполезной.
Ce n'est manifestement plus la Grande Bretagne, mais la France qui, sous la direction de Nicolas Sarkozy, s'expose désormais à des attaques au sujet des installations nucléaires iraniennes.
Заметно, что больше не британское правительство, а правительство Франции при президенте Николя Саркози несет факел возможного нападения на ядерные установки Ирана.
Apparemment, le président français Nicolas Sarkozy et l'ancien Premier ministre britannique Tony Blair le pensent.
Похоже, так считают французский президент Николя Саркози и бывший британский премьер-министр Тони Блэр.
Comment expliquer l'engouement pour la campagne et pour Nicolas Sarkozy lui-même, notamment le soutien massif qu'il a reçu aux élections législatives?
Как можно объяснить страсти, вызванные предвыборной кампанией и самим Саркози, включая подтверждение его победы во время парламентских выборов?
Nicolas Sarkozy semble comprendre cela de façon instinctive.
И Саркози, похоже, инстинктивно это понимает.
Il n'y a pas de plus grande mission pour Nicolas Sarkozy que d'ouvrir, de l'intérieur, toutes les portes aux enfants de ceux qui, comme son père, ont immigré en France.
Главной задачей Саркози будет открыть изнутри все двери для детей тех, кто, подобно его отцу, иммигрировал во Францию.
Nicolas Sarkozy n'a pas été élu pour adapter la France à une mondialisation difficile à cerner.
Николя Саркози был избран не для того, чтобы помочь Франции приспособиться к иллюзорной глобализации.

Возможно, вы искали...