ni | il | nul | vil

Nil французский

Нил

Значение Nil значение

Что в французском языке означает Nil?

Nil

(Géographie) Très long fleuve africain, qui traverse le Rwanda, le Burundi, la Tanzanie, l’Ouganda, l’Éthiopie, le Soudan et enfin l’Égypte.  Des oiseaux qui parent encore agréablement les rives du Nil sont les hérons. Dans le nombre, on en distingue des espèces blanches, parmi lesquelles sont le garde-bœuf et l’aigrette.  C’est à partir de la Méditerranée que les Grecs entreprirent de coloniser la côte ouest de l’Asie Mineure, mille ans avant l’ère chrétienne, ou s’établir sur la côte de Cyrénaïque et le delta du Nil, en Sicile et en Italie du Sud (Grande-Grèce).  Je jette un coup d’œil par le hublot. Peu à peu, la piste disparaît et se met à ressembler à un fil au-dessous de nous. Plus loin, le tracé du Nil coupe le désert en deux, et va se dispersant dans la mer avec une couleur merdâtre.

Перевод Nil перевод

Как перевести с французского Nil?

Nil французский » русский

Нил

Примеры Nil примеры

Как в французском употребляется Nil?

Простые фразы

Aucun fleuve dans le monde n'est plus long que le Nil.
Ни одна река в мире не длиннее Нила.
Nous associons l'Égypte au Nil.
Египет ассоциируется с Нилом.
Le Nil est le plus long fleuve du monde.
Нил - самая длинная река в мире.
Le Nil est le plus grand fleuve d'Afrique.
Нил - самая большая река в Африке.
Le Nil est le plus long fleuve d'Afrique.
Нил - самая длинная река в Африке.
Quelle est la longueur du Nil?
Какова длина Нила?

Субтитры из фильмов

Barrages sur le Nil!
Построишь плотину на Ниле.
Bataille du Nil?
Битва на Ниле?
Avec ses compagnons, Champollion affréta un bateau au Caire. avec lequel il remonta lentement. le cours du Nil.
Вместе со своими спутниками Шампольон нанял корабли в Каире и медленно проследовал вверх по течению Нила.
Thalès le compare à l'envasement qu'il a observé. dans le delta du Nil.
Фалес считал, что это подобно отложению ила, которое он наблюдал в дельте реки Нил.
Ici, sur les bords du Nil si majestueux où les chameaux se promènent et le désert souffle. de répandre le sang de cet ignoble Ecossais.
Здесь, на берегу великолепного Нила, где бродят верблюды и раскинулась пустыня, чтобы пролить кровь этого шотландца.
Elle ne fera que commencer quand vous descendrez le Nil avec moi.
Вы начнёте новую когда отправитесь со мной в путешествие по Нилу.
Descendez le Nil avec moi et vous pourrez écrire le cours de l'histoire. - Venez.
Идёмте со мной в путешествие по Нилу, и Вы запишете историю.
Ils ont des empereurs sur le Nil? - Maintenant, oui.
Разве на Ниле есть императоры?
Oh, le Nil!
А, Нил.
Omar a été choisi pour unifier les tribus du Nil et mettre fin aux luttes qui mettent son pays à sang.
Омара выбрали, чтобы он обьеденил племена Нила и прекратил кровопролитие на этой земле.
Le Joyau du Nil.
Жемчужину Нила.
Le Joyau du Nil.
Жемчужина Нила.
Cette vallée est un don du Nil.
Эта долина - дар Нила.
C'est Joe, le Joyau du Nil?
Джо Жемчужина Нила?

Из журналистики

On se souviendra qu'il avait accepté la douloureuse sécession de l'Erythrée en 1993, plutôt que de s'entêter dans une guerre civile, et de ses efforts d'entente avec l'Égypte sur la question de l'utilisation des eaux du Nil Bleu.
Его будут помнить за признание болезненного отделения Эритреи в 1993 году, вместо продления гражданской войны, и за его усилия по достижению соглашения с Египтом по поводу использования вод Голубого Нила.
Ce désir ira-t-il au-delà du Nil, comme il est allé de Tunis au Caire?
Выйдет ли это стремление за пределы Нила, как оно перешло из Туниса в Каир?
Des organisations de bassins de fleuves comme celles du Nil, du Niger ou du fleuve Sénégal peuvent faciliter le dialogue entre les États qui partagent les ressources hydrauliques.
Организации речных бассейнов, как например, созданная для рек Нила, Нигера или Сенегала, помогают наладить диалог между государствами, которые совместно используют гидравлические ресурсы.
Démocratie sur le Nil?
Демократия на берегах Нила?
Une alliance de forces locales, régionales et internationales s'unit contre la tyrannie permanente exercée sur les rives du Nil.
Союз местных региональных и международных сил объединился против тирании на берегах Нила.
Pour les humains, le VIH, Ébola, le virus du Nil et la grippe aviaire ne sont que les derniers en date d'une longue liste de maladies infectieuses émergentes.
Для людей ВИЧ, эбола, западно-нильский вирус и птичий грипп являются лишь наиболее поздними в длинной цепи ВИЗ.
Qui aurait pu imaginer qu'en moins d'une décennie, un obscur soldat Corse allait mener les armées françaises sur les rives du Nil, ou que les guerres napoléoniennes allaient bouleverser l'Europe jusqu'en 1815?
Кто бы мог предположить, что в течение десятилетия безвестный корсиканский солдат приведет французскую армию на берега Нила или что наполеоновские войны будут разрушать Европу вплоть до 1815 года?
Cette croissance est d'autant plus remarquable que l'Egypte est un pays essentiellement désertique dont la population se concentre le long du Nil.
Этот рост тем более поразительный, если учесть, что Египет является страной пустынь, а его население проживает вдоль Нила.
Mais les nations avancées peuvent aussi devenir les victimes d'une attaque surprise, comme ce fut le cas l'année dernière lorsque la première épidémie de virus du Nil occidental en Amérique du Nord a tué sept New-Yorkais.
Но и высокоразвитые государства также могут стать жертвами внезапного нападения - как случилось в прошлом году, когда первая вспышка вируса западнонильской лихорадки унесла жизни семи жителей Нью-Йорка.
La guerre silencieuse de l'eau a par exemple été lancée par l'Ethiopie avec la construction d'un barrage sur le Nil Bleu qui a déclenché des menaces directes et indirectes de représailles militaires de la part de l'Egypte.
Примером может служить молчаливая война за воду, начавшаяся со строительства Эфиопией плотины на Голубом Ниле, что вызвало со стороны Египта угрозы скрытого или открытого военного вмешательства.