plantage французский

посадка

Значение plantage значение

Что в французском языке означает plantage?

plantage

(Usité seulement en Louisiane) Action de planter, plantation pour la canne à sucre, le tabac etc….  Les plantages ont été ruinés par les ouragans. (Technique) Dans une corderie, charpente élevée sur le sol pour porter les manivelles qui servent à tordre les cordes. (Par analogie) (Familier) Crash, interruption anormale et inattendue d’un logiciel, simple application ou système d’exploitation.  Oh non !… C’est le second plantage de la journée ! J’en ai marre !  Crash

Перевод plantage перевод

Как перевести с французского plantage?

Примеры plantage примеры

Как в французском употребляется plantage?

Субтитры из фильмов

Chaque plantage, c'est toi.
Потому что я большой и глупый!
Le refus d'obtempérer provoquera un plantage cataclysmique du système qui tuera ceux connectés à la Matrice ce qui, avec l'extermination de Zion, aboutira à l'extinction de l'espèce humaine tout entière.
Отказ участвовать в процессе приведёт к системному сбою и гибели людей, подключенных к Матрице. Вместе с уничтожением Зиона бедствие примет угрожающий размах. Человечество будет истреблено.
Ils croient que les terroristes ont simulé un plantage pour nous niquer à la frontière.
Теперь считается что террористы заварили всё это, чтобы поиметь нас на границе.
Une erreur et c'est le plantage.
Ошибка дорого стоит.
Pourquoi es-tu contrarié? dans celle de la Chine et dans celle du plantage.
Так почему ты так расстроен? Вероятно, сегодня я был отстойней, чем кто-либо за всю историю кунг фу. За всю историю Китая.
Le seul risque de plantage, c'était que je n'arrive pas à les faire partir en tournée.
Единственное, что могло помешать их успеху, - если бы они отказались от турне. Это единственное, чего я боялся.
Que vous misez très gros sur le plantage de Tom Dawkins?
Что вы оцениваете свои шансы очень высоко, если Том Доукинс самоустранится?
Votre ETC est un plantage.
Твоя теория про ХТЭ лопнула как пузырь.
A cause de votre plantage, vous perdez un otage.
Ангус Мур всегда был ковбоем.
La prochaine ville. Pas de plantage.
В следующем городе. не облажайся.
Nous te donnons une chance de réparer le plantage de ce soir.
Мы даём тебе шанс искупить вину за сегодняшний промах.
Il voulait se racheter pour le plantage.
Он хотел возместить ущерб от краха сети.
Pitié Seigneur, gros plantage!
Я ору? - Да.
Les données non supprimées ont surchargé le module décisionnel. Ça a provoqué un plantage puis une transgression des règles de base.
Остаточные данные не удаляются, перегружая аппарат принятия решений, в итоге вызывая системную ошибку, которая позволяет нарушить основные правила.

Возможно, вы искали...