poutine французский
путин
Значение poutine значение
Что в французском языке означает poutine?
poutine
poutine
Poutine
Перевод poutine перевод
Как перевести с французского poutine?
poutine французский » русский
Примеры poutine примеры
Как в французском употребляется poutine?
Простые фразы
Poutine a pris toute une péninsule en otage.
Путин взял в заложники весь полуостров.
La stratégie de Poutine en Crimée est claire. Les nouvelles autorités de Kiev sont tombées dans un piège dangereux.
Стратегия Путина в Крыму однозначна. Новые власти в Киеве оказались в опасной западне.
Субтитры из фильмов
La position du Président de la Fédération de Russie, Mr. Poutine est que nous ne devons pas payer de rançons aux terroristes pour prise d'otages.
Есть позиция президента Российской Федерации, господина Путина, выкуп террористов за заложников террористам не платить.
Que va dire Poutine?
Чё Путин по телеку скажет?
Le président Poutine.
Господин президент Путин.
Passez le bonjour à Poutine.
Передавайте мои наилучшие пожелания Путину.
Je veux être le jeune Poutine!
Да. Но почему не Дэвис?
Regardez Vladimir Poutine.
Пиздец. Посмотрите на Владимира Путина.
La poutine et le Manischewitz.
Джефри, пожалуйста, с пуцином и этим кошерным вином.
Sidorov travaillait dans le réseau de Poutine au premier tour et est un ancien agent du FSB.
Сидоров работал на Путина во время первого президентства. Он бывший сотрудник ФСБ.
C'est un plat québécois qu'il s'appelle la poutine.
Это русское блюдо, называется окрошка.
Bon sang, Poutine va perdre la tête.
Господи, Путин придёт в ярость.
Kadhafi ment à son peuple, Poutine arme les séparatistes géorgiens.
Каддафи обманывал своих людей, Путин снабжает грузинских сепаратистов.
Je suis attendu au Numéro 10 - la réception pour Poutine.
Меня ждут в резиденции, устраиваем приём Путину.
T'es du genre Poutine. Je sais, j'y travaille!
Дай мне свой номерок, женщина.
Comme l'économie russe, avec Poutine.
Как экономика России при Путине.
Из журналистики
Et le président russe Vladimir Poutine pourrait toujours considérer l'échec de l'Union européenne comme une opportunité majeure d'exercer plus d'influence sur certaines régions de l'Europe.
И Президент России Владимир Путин несомненно рассмотрит провал ЕС, как хорошую возможность оказать большее влияние над частью Европы.
Selon Gleb Pavlovsky, principal idéologue du régime de Poutine, le système russe actuel est parfait à tous les égards, excepté à un seul : il ne connaît pas ses ennemis.
Согласно Глебу Павловскому, ведущему идеологу режима Путина, сегодняшняя российская система является прекрасной во всех отношениях, кроме одного: она не знает своих врагов.
Les prix du pétrole montent en flèche, de même que les taux de soutien à Poutine.
Цены на нефть резко растут, как и рейтинги одобрения Путина.
Malgré l'augmentation de leurs revenus, les Russes sont moins instruits et en moins bonne santé que lorsque Poutine est arrivé au pouvoir - et continuent à mourir extrêmement jeunes.
Несмотря на растущие доходы, россияне являются менее образованными и менее здоровыми, чем они были, когда Путин пришел к власти; они все еще умирают в очень молодом возрасте.
Sous Poutine, les forces de sécurité ont eu leur revanche.
При Путине служба безопасности отомстила за это.
En 2004, le Général Viktor Tcherkessov, alors représentant de Poutine en Russie du Nord-Ouest, a publié une tribune glorifiant le KGB comme la seule autorité préservée dans un pays corrompu.
В 2004 году генерал Виктор Черкесов, тогда еще представитель Путина на северо-западе России, опубликовал эссе, которое восхваляло КГБ как единственную непорочную власть в корумпированной стране.
Cette tribune, plus que tout autre écrit, définissait le deuxième mandat de Poutine.
Это эссе больше чем что-либо еще определило второй срок Путина.
Dans un geste public de désespoir, Tcherkessov a admis l'échec du projet de Poutine de ranimer la gouvernance russe en la subordonnant aux services de sécurité.
В общественном жесте отчаяния Черкесов признал неудачу проекта Путина реанимировать российское руководство, подчинив его службам безопасности.
Bon nombre de personnes estiment que Poutine est incapable d'intervenir en sa faveur.
Большинство считают, что Путин не может вмешаться в его защиту.
S'il ne fait pas de doute que c'est le cas de Russes ordinaires, Tcherkessov a révélé que les proches de Poutine sont également concernés.
То, что это происходит с обычными россиянами, очевидно; Черкесов же раскрыл то, что круг Путина тоже столкнулся с этой ситуацией.
Le cas de Tcherkessov illustre le cauchemar de Poutine.
Случай Черкесова воплощает кошмар Путина.
Voilà le plan de Poutine.
Таков план Путина.
Tout comme Youri Andropov, ancien chef de file soviétique et seul autre membre du KGB à avoir dirigé la Russie, Poutine deviendra le secrétaire général du parti.
Как и бывший советский руководитель Юрий Андропов, единственный чиновник КГБ за исключением Путина, который управлял Россией, Путин станет генеральным секретарем партии.
Comme durant l'ère soviétique, les représentants du gouvernement ne seront que des pantins au sein du parti - rôle que tiendra le président Medvedev lorsque Poutine sera secrétaire général.
Как и в советскую эру, функции государственных и правительственных должностных лиц будут сведены к партийным нулям - роль, которую будет играть президент Медведев при Генеральном Секретаре Путине.
Возможно, вы искали...
poutinien |
poutinophobie |
poutinerie |
poutinesque |
poutingue |
poutinophilie |
poutiniser |
poutinisme |
poutiniste |
poutine à trou |
poutine italienne |
poutie