référendum французский

референдум

Значение référendum значение

Что в французском языке означает référendum?

référendum

Vote direct des électeurs, qui doivent répondre par « oui » ou par « non » à une question posée.

Перевод référendum перевод

Как перевести с французского référendum?

référendum французский » русский

референдум плебисцит рефере́ндум referendum

Référendum французский » русский

Референдум

Примеры référendum примеры

Как в французском употребляется référendum?

Простые фразы

Un référendum est-il prévu?
Планируется ли референдум?

Субтитры из фильмов

Vous vous êtes opposés au référendum plutôt que de bouleverser le clergé.
Спелись с Ватиканом и выступаете против референдума.
Après le référendum où les Français avaient répondu à l'appel du général en faveur de l'autodétermination, l'Algérie va donc accéder à l'indépendance.
После референдума, на котором французы поддержали право Алжира на самоопределение, страна обретет независимость.
Qu'est-ce que vous pensez du prochain référendum?
Что вы думаете о грядущем референдуме?
Le 22 avril, votez oui au référendum national Précrime.
Во вторник, 22-го апреля, голосуйте за введение Национальной Программы Пред-преступлений.
Dans huit jours, un référendum dira si ce que nous faisons ici. a été un projet utopique ou peut changer la lutte contre le crime.
Через неделю люди голосованием определят является ли то, что мы делаем, благородным начинанием или это шанс изменить способ борьбы с преступлениями в этой стране.
Il faut trouver une solution sinon ça va se terminer par un référendum.
Если это не закончится сейчас, это станет вотумом доверия Президенту Бартлету.
En vérité, il s'agissait ni plus ni moins d'un référendum sur les capacités de Bush à mener la guerre contre le terrorisme.
Но, в конечном итоге, это был референдум о доверии. Джорджу Бушу как лидеру. войны против терроризма и войны в Ираке.
Il a organisé une pétition pour un référendum dans tout l'État afin de renvoyer tous les enseignants gais et tous ceux qui les appuient.
Он внес предложение о референдуму в штате по вопросу об увольнении всех учителей геев и всех кто их поддерживает.
Un référendum pour annuler la protection des droits des gais.
Референдум об отмене закона о защите прав геев.
Je recueille des signatures pour un référendum national.
Я собираю подписи за проведение национального референдума.
Par référendum. On est en Californie.
Ну, не знаю, устроят какой-нибудь референдум.
On peut pas faire un référendum à chaque décision à prendre!
Хлоя, мы не можем устраивать голосование всякий раз, когда нужно принять решение.
On va avoir un référendum sur l'avenir politique du pays.
И у нас будет референдум по поводу политического будущего страны.
Jakob Lokoya a été élu en 2010 président du Kharun du Sud et, après référendum, a proclamé l'indépendance, faisant scission avec le Kharun du Nord.
Джейкоб Локойа пришел к власти в 2010 когда Южный Карун проголосовал за независимость.

Из журналистики

Le Hamas s'est engagé à accepter tout accord de paix négocié entre le président de l'Autorité palestinienne Mahmoud Abbas et le Premier ministre israélien Ehud Olmert, pourvu qu'il soit approuvé par un référendum auprès du peuple palestinien.
Хамас согласилась признать любое мирное соглашение между президентом палестинской администрации Махмудом Аббасом и премьер-министром Израиля Эхудом Олмертом, при условии, что он будет одобрен палестинским народом на референдуме.
Il se hâte de tenir un référendum national ce mois-ci sur une nouvelle constitution sans débat parlementaire sérieux ou l'habituelle formation du public.
Он спешит провести в текущем месяце национальный референдум по принятию новой конституции страны без серьезных дебатов в парламенте или обычной работы по ознакомлению населения с текстом документа.
En outre, le gouvernement a encouragé les dirigeants du Republika Srpska de Bosnie à menacer d'organiser leur propre référendum sur la séparation d'une Bosnie encore fragile.
Более того, правительство поощряет лидеров Боснийской Республики Сербской пригрозить провести собственный референдум по вопросу отделения от все еще хрупкой Боснии.
Le moment choisi pour l'organisation du référendum constitutionnel semble faire partie de cette stratégie dilatoire.
Похоже, что время, выбранное для проведение референдума по принятию конституции, является частью этой стратегии.
Un référendum pour le Kurdistan?
Референдум в Курдистане?
Il existe des obstacles évidents à l'organisation de ce référendum, essentiellement parce que les Etats-Unis ne possèdent pas de mandat pour disposer de l'Irak à leur convenance.
Есть, конечно, препятствия проведению такого референдума, в основном, из-за отсутствия у США мандата на действия в Ираке.
Récemment, sous l'égide de l'ONU, un référendum sur l'avenir de la Chypre a été organisé dans les communautés grecques et turques de l'île.
Совсем недавно под эгидой ООН был проведён референдум по будущему Кипра в греческой и турецкой его общинах.
Ce type de référendum pourrait également concentrer l'attention des Sunnites et des Chiites arabes en Irak, lorsqu'ils réaliseraient que c'est leur violence qui démantèle l'Irak.
Такой референдум может также показать арабским суннитам и шиитам Ирака, что именно их насилие ведёт к распаду страны.
Il est clair que si un référendum était organisé aujourd'hui en Allemagne, les partisans d'une sortie de l'euro le remporteraient haut la main.
Если бы референдум проводился в Германии сегодня, сторонники выхода из еврозоны с легкостью бы победили.
Il est généralement accepté qu'en cas de refus français de la constitution, cette constitution deviendrait lettre morte et il ne serait alors plus nécessaire d'organiser un référendum britannique.
Поскольку весь мир предполагает, что если Франция отвергнет Конституцию, эта Конституция умрет, то никакого британского референдума и не потребуется.
Ses opposants ont réagi en revendiquant leur droit à l'autodétermination et en menaçant de boycotter le référendum par lequel il espère légaliser sa réforme.
Его оппоненты ответили на это провозглашением своего права на самоопределение и угрозой бойкотировать референдум, с помощью которого он надеется узаконить реформу.
BRUXELLES - La proposition faite par le Premier ministre David Cameron aux citoyens britanniques d'organiser un référendum sur l'opportunité de quitter l'Union européenne aurait certainement semblé un pari assez peu risqué il y a quelques années de cela.
БРЮССЕЛЬ - Всего лишь несколько лет назад предложение премьер-министра Дэвида Кэмерона гражданам Великобритании провести референдум по поводу выхода страны из Евросоюза могло показаться довольно безопасной игрой.
D'importants progrès peuvent néanmoins être accomplis d'ici la tenue du référendum britannique - à condition que les dirigeants de l'UE s'y attèlent sérieusement dès aujourd'hui.
Но серьезный прогресс может быть достигнут к тому времени, когда будет проводиться референдум в Великобритании при условии, что руководители ЕС начнут добиваться этой цели как можно скорее уже сегодня.
Ils ont même annoncé leur intention de maintenir un référendum national prévu pour samedi visant à approuver une nouvelle constitution, qui, ils l'espèrent, établira leur pouvoir pour les décennies à venir.
Более того, они высказали свои намерения продолжать подготовку к проведению запланированного на субботу национального референдума по утверждению новой конституции, которая, как они надеются, укрепит их власть на последующие десятилетия.

Возможно, вы искали...