riche | rein | merci | ruche

Reich французский

рейх

Значение Reich значение

Что в французском языке означает Reich?

Reich

Nom de famille.

Reich

(Géographie) Commune d’Allemagne, située dans la Rhénanie-Palatinat.

Перевод Reich перевод

Как перевести с французского Reich?

Reich французский » русский

рейх райх импе́рия

Примеры Reich примеры

Как в французском употребляется Reich?

Субтитры из фильмов

Je déclare ouvert le 6ème congrès du Parti. en pensant à la mémoire. du Maréchal et Président du Reich Von Hindenburg. qui repose pour l'éternité.
Я открываю Конгресс Шестого Съезда Партии. с почтения памяти. Генерала Фельдмаршала и Рейхспрезидента фон Гинденбурга. Мы будем помнить.
Pendant que je parle, le travail sur les autoroutes du Reich a commencé à 51 endroits.
Как я говорил, работа над Автобанами Рейха началась в 51 районах.
Un Reich!
Единый Рейх!
Et les pelles! Nous sommes la jeune virilité du Reich!
Мы мужественность молодого Рейха!
Nous voulons voir un seul Reich!
Мы хотим видеть единый Рейх!
Ainsi c'est notre vœu ce soir. que chaque heure, de chaque jour. nous pensions seulement à l'Allemagne, au Peuple et au Reich. et à notre Nation Allemande!
Поэтому этим вечером мы даем клятву. каждый час, каждый день. думать только о Германском Народе и Рейхе. и о нашей Германской Нации!
Et parce que ce sont racialement les meilleurs de la nation allemande. Ils peuvent, dans le respect de soi le plus fier. revendiquer la conduite du Reich et du peuple.
И поскольку это лучшие расовые качества Германской нации. то они могут в гордом самоуважении. иметь право руководить Рейхом и народом.
C'est notre souhait et notre volonté. pour cet État et ce Reich et pour au moins mille ans.
Нашим желанием и волей является. чтобы это Государство и этот Рейх существовали тысячу лет.
Alors seulement, avec notre attachement le plus obéissant au Parti. nous deviendrons l'incarnation la plus haute de la pensée Nationale-Socialiste. alors le Parti matérialisera. dans un pilier éternel et indestructible le Peuple et le Reich allemands.
Только тогда, когда мы в Партии с нашей предельной самоотверженностью. станем высшим воплощением Национал Социалистической мысли и бытия. тогда Партия сможет стать. вечной и нерушимой опорой Германского народа и Рейха.
Et alors ces deux institutions éduqueront l'homme allemand. et renforceront et porteront sur leurs épaules. l'État Allemand, le Reich Allemand!
И эти две организации будут в равной степени воспитывать Германских людей. и следовательно крепнуть, и удерживать на своих плечах. Германское Государство, Германский Рейх!
Nous attendons un invité de marque. Le commandant Strasser du 3e Reich.
Рик, сегодня у нас важный гость, майор Штрассе, из третьего рейха.
Voici le commandant Strasser, du 3e Reich.
Рик, это майор Генрих Штрассе из третьего рейха!
Vous connaissez M. Heinz, du 3e Reich.
Ты уже знаком с господином Хайнцем из третьего рейха?
Le commandant Strasser est une des lumières du 3e Reich.
Майор Штрассе один из тех, кто принес третьему рейху его репутацию!

Из журналистики

Il assure aux trois petits États baltes que le cauchemar de l'occupation par ses voisins les plus imposants (le Reich d'Hitler et l'URSS de Staline), qu'ils endurèrent pendant un demi-siècle, ne se répétera pas.
Этот факт дает трем небольшим прибалтийским государствам гарантию того, что кошмар оккупации со стороны больших соседей (гитлеровская Германия и сталинский СССР), продолжавшейся на протяжении полувека, не повторится.
Mais ceux et celles qui oeuvrent à la défense des droits d'autrui n'évoquent pas non plus systématiquement les horreurs du Troisième Reich pour justifier l'intervention armée anglo-américaine.
Конечно, нельзя утверждать, что все, кто выступает в защиту прав других, приводят в пример ужасы Третьего Рейха, чтобы оправдать англо-американское военное вмешательство.
Certes, bien que peu d'Allemands aient un souvenir personnel du Troisième Reich, beaucoup d'entre eux ressentent encore aujourd'hui le besoin de prouver qu'ils ont tiré les leçons de l'histoire de leur pays.
Хотя лишь у нескольких немцев если какие-то личные воспоминания Третьего Рейха, многие по-прежнему чувствуют необходимость доказать, что они извлекли уроки из истории своей страны.
Après tout, à Nuremberg, les plus hauts échelons de la hiérarchie du IIIème Reich furent jugés et condamnés en quelques mois.
В конце концов, во время Нюрнбергского процесса вынесение приговоров высшим чинам Третьего рейха заняло всего несколько месяцев.
Haider a déjà par le passé applaudi aux pratiques de l'emploi du Troisième Reich.
Гайдер как-то воспел хвалу системе работодательства, практикуемой Третим рейхом Гитлера.
Certes la propagande relative à un IVème Reich a été absurde. Les références au Führer ont été stupides.
Конечно, там была как бессмысленная пропаганда о четвертом рейхе, так и пустоголовые ссылки на фюрера.

Возможно, вы искали...