ruche французский
улей
Значение ruche значение
Что в французском языке означает ruche?
ruche
Перевод ruche перевод
Как перевести с французского ruche?
Примеры ruche примеры
Как в французском употребляется ruche?
Субтитры из фильмов
Et de toi. une ruche!
А ты! Я пущу тебя на гвозди! Эй, пугало!
Je vous accompagne, méme si je ne dois pas avoir de coeur! Une ruche!
Я провожу тебя до замка волшебника, и неважно, получу ли я там сердце. ((Гвозди)), ха!
Qu'elle essaye de me transformer en ruche!
А ну пусть попробует сделать из меня гвозди!
Hors d'une ruche, Margo, ta conduite n'est ni royale, ni maternelle.
За пределами улья, Марго, твое поведение нельзя считать ни королевским, ни материнским.
Nous sommes dans une ruche.
Ты тоже в улье, дорогой.
Si c'était comme une ruche de fourmis?
Эй, а может, они как муравьи в ульях?
Tu as voulu une ruche, et bien la voilà!
Ты хотел улей.
Au fil des semaines, le laboratoire devint une véritable ruche.
Если сравнить первичные данные. В следующие недели в лаборатории кипела работа.
C'est une ruche avec ses rayons, un jardin et un arche pour insectes.
Для насекомых эта книга - что медовые соты, что улей, сад или спасительный ковчег.
Ils ne veulent pas qu'un Schtroumpf quitte la ruche, jamais.
И они не хотят, чтобы Смерф отбивался от стада.
On le cuit à la vapeur jusqu'à ce qu'il ressemble à une ruche. On le coupe en morceaux avant de le faire mijoter avec du jambon.
Он выпаривается в кастрюле, пока не станет похож на пчелиный улей, потом режется на части и тушится с ветчиной в курином бульоне.
Tout d'un coup, on se serait cru dans une ruche.
Всё стало внезапно просто бурлить деятельностью.
Leur premier objectif est de créer un Collectif qui dirigera leur ruche.
Инженерное помещение, эта та точка из которой они управляют ульем.
Cette station sera plus active qu'une ruche alvanienne.
Эта станция будет оживленней алванианского улья.
Из журналистики
Les petites abeilles travailleuses qui se sacrifient pour protéger la ruche - exemple ultime de la bonté animale - ont empêché Darwin de dormir.
Маленькие рабочие пчелы, жертвующие собственной жизнью, чтобы защитить свой улей - наивысший пример великодушия среди животных - не давали Дарвину покоя.
Les abeilles travailleuses ne font pas qu'aider n'importe quel groupe d'abeilles - elles protégent leur ruche, qui contient des individus particuliers : leurs parents de sang.
Рабочие пчелы помогали не просто каким-то пчелам; они защищали собственный улей. А в их улье находились особые индивидуумы - родственники по крови.
Le FMI bruit maintenant comme une ruche en pleine activité.
Сегодня Фонд - это просто улей активной деятельности.