Om | rot | nom | roi

Rom французский

цыгане, цыган, цыга́нка

Значение Rom значение

Что в французском языке означает Rom?

Rom

Membre du peuple des Roms.  On répandit l'idée que les Roms n'étaient qu'un ramassis de feignants dont la feignantise détraquait le bon fonctionnement du monde libre. Pour faire bonne mesure, on ajouta qu'ils faisaient n'importe où, qu'ils mangeaient de la chair de hérisson, berk!, qu'ils se livraient à des danses lascives […].

Rom

(Géographie) Commune française, située dans le département des Deux-Sèvres.

Rom

(Géographie) Commune d’Allemagne, située dans le Mecklembourg-Poméranie-Occidentale.

rom

Relatif aux Roms. Relatif à la langue des Roms, le romani (ou tsigane).

Перевод Rom перевод

Как перевести с французского Rom?

ROM французский » русский

ПЗУ

Примеры Rom примеры

Как в французском употребляется Rom?

Субтитры из фильмов

C'est un CD Rom interactif. Regardez!
Это же диалоговый дисковод!
La connaissance, c'est le pouvoir, M. Rom.
Знания - сила, мистер Ром.
Heureusement Rom, mon assistant, a pu réparer les synthétiseurs.
К счастью, мой помощник Ром смог восстановить репликатор.
Vous avez dit que Rom avait réparé les synthétiseurs.
Вы сказали, что Ром восстановил репликатор.
Rom est un idiot.
И? Ром идиот.
Rom est un idiot.
Ром идиот.
Ne me dites pas que vous avez passé tout ce temps à regretter Rom.
Ха! Ты же не думаешь, что я поверю в то, что ты тоскуешь по своему брату?
Rom dit que c'est un vol. Il ne sait pas si quelque chose a été volé.
Ром говорит, что это было ограбление. - Что пропало? Говорит, что не знает.
Rom m'a dit qu'elle avait été cachée là pendant l'occupation.
Ром сказал, что он был спрятан здесь во время Оккупации.
Il n'est pas encore mort, Rom.
Он все еще жив, Ром.
Le passé, Rom, pas le futur.
Прошлое, Ром, а не будущее.
Passez à la dernière lettre du nom, Rom.
Нет, лучше назови последнюю букву, Ром.
C'est fini, Rom. Vous êtes un héros.
Успокойся, Ром, всё кончено.
Tais-toi, Rom.
Заткнись, Ром.

Из журналистики

Afin de rompre les préjugés négatifs, il est nécessaire que les enfants roms puissent bénéficier d'une éducation afin d'être en mesure de célébrer et de tirer fierté de leur héritage rom.
Чтобы разрушить негативные стереотипы, цыганских детей нужно научить гордиться своим этническим наследием.
La possibilité d'une solution durable exigerait de l'Europe qu'elle bâtisse une classe ouvrière rom.
Долгосрочное решение проблемы потребовало бы укрепления цыганского рабочего класса в Европе.
Bien au contraire, eu égard à l'accroissement de sa population rom, la prospérité de l'Europe à long terme dépend de sa capacité à inverser les tendances actuelles - et à s'y atteler dès aujourd'hui.
Напротив, учитывая рост ее цыганского населения, долгосрочное экономическое процветание Европы зависит от устранения текущих тенденций - и немедленного начала работы.
En août, des hommes armés ont fait irruption dans le foyer de Maria Balogh, une pauvre veuve rom. Ils l'ont abattue et blessé sa fille âgée de treize ans.
В августе вооруженный человек ворвался в дом доведенной до бедности цыганской вдовы Марии Балог, застрелил ее насмерть и ранил тринадцатилетнюю дочь.
En avril, des tueurs ont descendu un ouvrier rom en chemin vers l'usine où il travaillait.
В апреле убийцы застрелили заводского рабочего цыгана, когда он шел на работу.
En février, un père rom et son fils de cinq ans ont trouvé la mort sur le seuil de leur maison près de Budapest, laquelle fut réduite en cendres.
В феврале отец-цыган и его пятилетний сын были убиты перед своим домом в Будапеште. Сам дом был сожжен дотла.
Le même mois en Roumanie, deux étudiants en médicine ont assassiné et démembré un Rom de 65 ans avant de laisser son corps dans le coffre d'une voiture.
В том же месяце два студента-медика убили и обезобразили 65-летнего мужчину-цыгана и оставили его тело в багажнике автомобиля.
Non seulement elle viole la dignité humaine, mais elle constitue un problème social majeur qui freine le développement des pays d'Europe de l'Est qui comptent une importante communauté rom.
Продолжающаяся дискриминация цыган в Европе не только попирает человеческое достоинство, но и является основной социальной проблемой, наносящей ущерб развитию восточноевропейских стран с большим цыганским населением.
Il faut une stratégie européen ne globale pour résoudre le problème Rom sur l'ensemble du continent.
Что сейчас необходимо, так это всеобъемлющая европейская стратегия, для того чтобы решать проблемы, связанные с цыганами во всех странах.
La clé du succès repose dans l'éducation d'une nouvelle génération de Roms qui ne cherchent pas à s'assimiler au reste de la population, mais veulent conserver leur identité rom.
Ключом к успеху является предоставление образования новому поколению цыган, которое не пытается интегрироваться в остальное население, а намеренно сохраняет свою идентичность.
Cela a permis l'émergence d'une petite élite rom bien éduquée qui joue maintenant un rôle moteur dans l'émancipation des Roms.
Благодаря этим усилиям образовалась молодая, хорошо образованная цыганская элита, которая сейчас делает важный вклад в эмансипацию цыган.
L'Espagne peut être fière de ce qu'elle a réalisé à l'égard de sa minorité rom.
Испания должна справедливо гордиться тем, как она решает вопросы, связанные с ее цыганским меньшинством.
Plus important, un petit noyau grandissant de jeunes dirigeants roms expérimentés et dévoués voit le jour et travaille au sein de la communauté rom et avec les gouvernements afin de vaincre la pauvreté et la discrimination.
Очень важно, что появляется небольшое, но растущее ядро опытных и самозабвенных молодых лидеров Рома, которые могут работать как внутри своих общин, так и с правительствами для того, чтобы преодолеть бедность и дискриминацию.
Pour la première fois, des dirigeants gouvernementaux et roms aborderont le problème rom en tant que préoccupation sociale et économique fondamentale.
Впервые правительства и лидеры Рома подойдут к решению этой проблемы как к основному вопросу, имеющему огромное социально-экономическое значение.