цыган русский

Перевод цыган по-французски

Как перевести на французский цыган?

цыган русский » французский

tsigane gitan tzigane bohémien romanichel manouche bohémienne Roms Rom

Примеры цыган по-французски в примерах

Как перевести на французский цыган?

Простые фразы

Мой дед по отцовской линии наполовину цыган.
Mon grand-père paternel est à moitié tzigane.

Субтитры из фильмов

Далее, врач-грек, кельтский легионер, пехотинец из Гризона, шведский воин. французский актёр. музыкант из цыган!
Puis s'y sont ajoutés un médecin grec, un légionnaire celte, un lansquenet des Grisons, un cavalier suédois et un acteur français, un musicien de la Bohême.
Может быть, я снова позову цыган?
Je rappelle les tziganes.
Нет-нет, не надо цыган.
Non. Pas de tziganes.
Мадрид, Рим, Скандинавия -.вы возите цыган с собой?
Madrid, Rome, les pays scandinaves. emmenez-vous les tziganes?
Здесь будет много шампанского и много цыган,...когда вы придёте поужинать со мной завтра вечером.
Il y aura du champagne et des tziganes quand vous viendrez dîner demain.
Вы назвали правильный отель, правильный номер,...правильное имя, правильных цыган. Вы ошиблись только с женщиной.
C'était le bon hôtel, la bonne suite, le bon homme, les bons tziganes. pas la bonne femme.
Я надеюсь, вы получите это письмо заблаговременно и успеете отменить цыган. Я не из тех девушек, которые могли бы вас заинтересовать.
Je ne suis pas précisément le genre de fille qui vous intéresse.
А то я как цыган.
Je suis un bohémien.
Римские торговцы в трауре, люди с эпилептичным взглядом цыган, невзрачные итальянские бюрократы.
Commerçants romains en deuil, populace au regard épileptique de gitan, bureaucrates blafards italiens.
Знаете, в Колпании много лесов, в лесах много цыган, а цыгане знают много всяких фокусов.
Nos forêts sont pleines de gitans. Ils font de ces tours, c'est fou!
Цыган, хочешь грудинки?
Eh Gitan, tu veux du lard?
Ты не цыган, Фредо.
Tu n'es pas un romano.
В 45-м году отряд мальчишек поймал двух цыган, которые на протяжении месяцев приходили и уходили, двурушничая, осведомляя о расположении партизан.
Pendant les journées de 45 une bande de garçons avait capturé deux bohémiens qui depuis des mois allaient et venaient, jouaient double jeu, signalaient les détachements de partisans.
Конокрад или из цыган?
Un voleur de chevaux, un tzigane?

Из журналистики

Во Франции правительство Николя Саркози попыталось восстановить свою популярность среди рабочего класса, депортируя мигрантов-цыган, которые являются объектом широко распространенной ненависти и этнических атак.
Et en France, le gouvernement Sarkozy a tenté de regagner une certaine popularité auprès de la classe ouvrière en expulsant des immigrés roms, cibles d'une hostilité généralisée et d'agressions à caractère ethnique.
Суд не спросили, и, следовательно, он не вынес решения относительно того, требует ли международное право, чтобы окончательный статус Косово защищал групповые и индивидуальные права меньшинств, будь то косовских сербов или цыган.
Il n'a pas été demandé à la Cour, et elle n'a donc pas statué, sur le fait de savoir si le droit international exige que le statut final du Kosovo protège les droits collectifs et individuels des minorités, qu'elles soient Kosovars Serbes ou Roms.
Статистические данные, показывающие непропорционально большую долю детей-цыган в таких школах, очень сложно игнорировать, и таким образом, трудно избежать подозрений в дискриминации.
Les statistiques font état d'une étonnante proportion d'enfants roms dans ces écoles et le soupçon d'un relent discriminatoire est difficile à évacuer.
БУДАПЕШТ - По всей Европе, миллионы страдают от безработицы и грядущего длительного периода экономической стагнации. Но ни одну группу людей эти сложности не затронули так, как цыган.
BUDAPEST - Si des millions de personnes à travers l'Europe sont confrontées au chômage et à la perspective d'une longue période de stagnation économique, aucune population n'est aussi durement frappée que les Roms.
На данный момент, в Европе проживают более десяти миллионов цыган, которые в основном населяют Балканские страны и только что принятые государства-члены Европейского Союза, преимущественно Румынию, Болгарию, Словакию и Венгрию.
Plus de dix millions de Roms vivent aujourd'hui en Europe, pour la plupart concentrés dans les Balkans et au sein des États ayant le plus récemment adhéré à l'Union européenne, dont notamment la Roumanie, la Bulgarie, la Slovaquie et la Hongrie.
Мои фонды принимают активное участие в воспитании цыган уже более чем 25 лет.
Les fondations que je dirige œuvrent activement à l'éducation des Roms depuis plus de 25 ans.
За этот период мы обучили небольшую когорту молодых цыган, которые сохраняют свою индивидуальность, но и в то же время способны нейтрализовать враждебные предубеждения тех людей, с которыми они общаются.
Au cours de cette période, une petite population de jeunes Roms a ainsi pu être instruite, conservant son identité tout en brisant les stéréotypes hostiles entretenus par ceux avec lesquels elle interagissait.
Румыния уже разработала аналогичную программу для большинства населения, и министр образования Ремус Прикопие пообещал, что откроет двери этой программы и для цыган.
La Roumanie applique d'ores et déjà un programme similaire en faveur de la population majoritaire, le ministre de l'Éducation Remus Pricopie s'étant engagé à ouvrir ce programme aux Roms.
Тем не менее, даже до нынешнего экономического спада правые политические лидеры прибегали к нападкам на цыган, чтобы получить поддержку недорогой ценой.
Et pourtant, même avant la crise économique actuelle, les dirigeants des partis de droite en Europe de l'Est s'en prenaient aux Roms pour remporter un électorat facile.
В последние четырнадцать месяцев в Венгрии была совершена серия убийств, в результате которых погибло 9 цыган.
Au cours des 14 derniers mois, neufs Roms ont péri dans une folie meurtrière en Hongrie.
В феврале отец-цыган и его пятилетний сын были убиты перед своим домом в Будапеште. Сам дом был сожжен дотла.
En février, un père rom et son fils de cinq ans ont trouvé la mort sur le seuil de leur maison près de Budapest, laquelle fut réduite en cendres.
Самым основным фактором, который продолжает удерживать цыган в бедности, является отсутствие образования.
Le manque d'éducation est le plus grand facteur qui maintient les Roms enfermés dans la pauvreté.
Кроме того, школы, которые посещают большинство детей-цыган, отдельные, сегрегированные и не престижные.
En outre, la plupart des enfants roms vont dans des écoles à part, de mauvaise qualité et victimes de ségrégation.
Фонд является редким примером сотрудничества между общественными и частными организациями, которые, несмотря на незначительные шансы, преуспевают в сборе пожертвований, чтобы помочь освободить многих цыган из ловушки нищеты и отсутствия образования.
Ce fonds est un rare exemple de coopération public-privé, qui malgré les difficultés, avance dans sa quête pour contribuer à briser le carcan de l'indigence et la pauvreté d'éducation dont bien trop de Roms sont prisonniers.

Возможно, вы искали...