vitre | titré | mitré | vire

Vitré французский

Витрэ

Значение Vitré значение

Что в французском языке означает Vitré?

Vitré

(Géographie) Commune et ville française, située dans le département de l’Ille-et-Vilaine.  Vitré dont l’accent aigu losangeait de bois noir le vitrage ancien. Ville des Deux-Sèvres

Vitré

Nom de famille français.

Vitré

(Géographie) Habitant de Viéthorey, commune française située dans le département du Doubs.

vitré

(Textile)(Histoire) Ancienne toile à voile en chanvre, fabriquée autrefois à Vitré.  Cette fabrique, qui est de date très ancienne, fourni les différentes espèces de toiles que voici : toiles dites vitrés en toile de chanvre, [...].

vitré

Vitreux, transparent comme du verre. (Archaïsme) Qualifiait l'électricité statique obtenue par le frottement du verre.  Les corps résineux, frottés entre eux , acquièrent alternativement l’électricité vitrée et l’électricité résineuse; mais , étant frottés contre tout autre corps, ils deviennent résineusement électriques.

vitré

Garni ou constitué de vitres.

vitré

Relatif à Viéthorey, commune française située dans le département du Doubs.

Перевод Vitré перевод

Как перевести с французского Vitré?

Vitré французский » русский

Витрэ

Примеры Vitré примеры

Как в французском употребляется Vitré?

Субтитры из фильмов

Dans un sarcophage d'émotion vitré!
Я в стеклянной коробке эмоций!
Si on retire du corps vitré, ça pourrait faire de la place à l'artère rétinienne.
Если мы уберем часть жидкости из самого глаза, из стекловидного тела, это может дать место для артерии сетчатки.
C'est dans un caisson vitré verrouillé et équipé d'une alarme.
Она заперта в витрине под сигнализацией.
C'est pas double vitré. - Un instant.
Оно не с двойными стеклами.
La victime a été abattue. et il était debout devant un truc vitré.
Жертва была застрелена из пистолета и стояла напротив чего-то стеклянного.
J'allais prendre un échantillon de son liquide vitré quand il. bien, il a juste. décidé de partir?
Да, я как раз собирался взять образец стекловидного тела, когда он. Ну, он просто. - Решил ожить?
Nous vous déplacerons des archives vers un bureau vitré où je pourrai vous surveiller.
Ты переедешь в стекляшку, где я смогу присматривать за тобой.

Возможно, вы искали...