abreuvoir французский

водопой

Значение abreuvoir значение

Что в французском языке означает abreuvoir?

abreuvoir

Lieu où les chevaux et les bestiaux peuvent boire.  Aux alentours et dans les lointains invisibles, les tintements joyeux des clochettes argentines et les bourdons graves des sonneaux indiquaient à Mimile que les autres petits bergers, ainsi que les bergères de son âge rapatriaient comme lui vers l’abreuvoir et vers l’étable leurs troupeaux repus.  Dans le Luxembourg, on recommande aux enfants de ne pas aller jouer sur les bords des étangs, des rivières, des abreuvoirs, parce que Marie Crochet les attirerait dans l’eau […]. (Canada) Machine où l’on peut s’abreuver ; fontaine dans les lieux publics (écoles, hôpitaux).  Viens-tu à l’abreuvoir avec moi ? J’ai soif. (Maçonnerie, Taille de pierre) Entaille verticale en V inversé, pratiquée dans la face de joint d’une pierre taillée qui permet de couler le coulis de mortier entre deux faces de joint et une meilleure accroche du mortier.

Перевод abreuvoir перевод

Как перевести с французского abreuvoir?

Примеры abreuvoir примеры

Как в французском употребляется abreuvoir?

Субтитры из фильмов

La rue de l'abreuvoir numéro 12!
Откуда? -Улица Абревуар, 12.
Et alors, Pierrot, tout de suite. Il est descendu rue de l'abreuvoir avec Régis.
И Пьеро пошел в город с Режисом.
Si, si, si, tiens par exemple. D'avoir accompagné Pierrot rue de l'abreuvoir. Eh ben!
Точно, ведь у тебя хватило храбрости пойти в город с Пьеро.
Rue de l'abreuvoir!
Улица Абревуар?
Oui, figure-toi, que. Régis est descendu avec Pierrot rue de l'abreuvoir!
О том, что Режис спустился в город вместе с Пьеро.
Tu vas aller tout de suite chercher Pierrot. au 12 rue de l'abreuvoir.
Улица Абревуар, 12.
T'as pas été rue de l'abreuvoir!
Не знаю. - Ты не искала его?
On peut mener un cheval à l'abreuvoir mais non le forcer à boire.
Можно привести лошадь к водопою, но нельзя заставить ее пить.
Ah, je connais. L'abreuvoir des jeunes loups chicos.
Да, одна из этих шикарных дыр, где напиваются яппи.
Mes frères dodus, gavez-vous à l'abreuvoir de la liberté!
Мои жирные собратья, насытьтесь же у кормушки свободы!
On peut la mener à l'abreuvoir, mais pas la faire boire.
Ты можешь привести блондинку к водопою, но заставить ее напиться не сможешь.
Sur le présentoir près de l'abreuvoir.
Спасибо..на стенде возле автомата с водой.
À partir de l'abreuvoir, cinq pas vers la tombe du chien.
От поилки пять шагов в сторону собачьей могилы.
La tombe, l'abreuvoir.
Собачья могила, поилка.

Из журналистики

Mais selon le proverbe, ce n'est pas parce que l'on mène le cheval à l'abreuvoir qu'il va effectivement boire.
Однако все еще не ясно, станет ли конь, приведенный к воде, пить ее.
Vous pouvez mener un cheval à l'abreuvoir, mais vous ne pouvez l'obliger à s'abreuver.
Вы можете привести лошадь к воде, но вы не можете заставить ее пить.

Возможно, вы искали...