acolyte французский

аколит, приспешник, прислужник

Значение acolyte значение

Что в французском языке означает acolyte?

acolyte

Clerc promu à l’un des quatre ordres mineurs et dont l’office est de servir à l’autel le prêtre, le diacre et le sous-diacre lors des célébrations liturgiques.  Faire les fonctions d’acolyte à une grand-messe.  Les autres arrivaient ensuite : les « pots de fleurs », simples figurants en robe rouge et surplis blanc qui se croisaient les bras, le thuriféraire et le naviculaire avec l’encensoir, les deux acolytes en soutane blanche, le cérémoniaire, le plus beau de tous avec une robe violette, un surplis de dentelle et un scapulaire bordé d’hermine.  Comme marque propre de son office, l’acolyte reçoit un petit sac pour porter les saintes espèces. (Par extension) (Péjoratif) Personne qui est au service de quelqu’un d’autre, ou son compagnon.  Et, comme dans le récit de sa mère, cet homme qui vient à elle, le rire aux lèvres, c’est Concini ! Derrière lui, deux acolytes sautent dans la salle.  Il ne fait que traîner et faire des bêtises avec ses deux acolytes.  C’est son digne acolyte.  (Péjoratif) Compagnon

Перевод acolyte перевод

Как перевести с французского acolyte?

Примеры acolyte примеры

Как в французском употребляется acolyte?

Субтитры из фильмов

Renvoyez donc votre acolyte apprenti-comique.
Не мог бы ты избавиться от своего остряка марионетки?
Peewee Defoe, son acolyte, a avoué à la police que Collins emmenait MIle Winfield à Amarillo.
Пиви Дефо, подельник Коллинза, дал показания полиции что Коллинз увез мисс Винфилд в Амарилло.
Graham et son acolyte ne savent rien.
Грехам и другой парень ничего не знают.
L'acolyte de Freedie et Dicey?
Отмороженный, который крутится с Фредди Прайсом и Дэйзи Пёркинсом?
Qui est-il? Une sorte d'acolyte du Juge?
Боитесь?
Non seulement il vous défie, mais il manigance avec un acolyte de Kurata.
Он не только предал вас, но и переметнулся к другу Кураты.
Mais le boss du gang du Nord est un acolyte d'Otsuka.
Но Северную группу возглавляет приятель Оцуки.
C'est vrai que tu es chez Umetani, l'acolyte de Kurata qui est à Sasebo?
Ты теперь с Умэтани, другом господина Кураты из Сасэбо?
Toi, ton acolyte et ton bouseux de frère, vous nous avez piégés sur la plage, et si le rabbin n'avait pas appuyé sur la gâchette, tu nous aurais tués de sang-froid!
Тронешь пистолет и я прострелю твою башку! Это - не твоя схватка! Это моя схватка!
Eh bien, si ce n'est pas Lone Starr et son acolyte, Puke.
Итак, не это ли Одинокий Звездун и его закадычный друг, Блевота.
Et son dernier acolyte non plus. Pauvre Erny.
И её последний служитель ушёл вместе с ней.
Tu es son acolyte?
Ты что теперь его закадычный друг?
J'étais un acolyte.
Я была послушницей.
Des ministres, des conseillers et des guerriers. et aucun de vous n'a la curiosité d'un simple acolyte!
Министры, консулы и воины и ни один из вас не имеет любопытства простого послушника!

Из журналистики

L'élection à la présidence de Dmitri Medvedev, vieil acolyte de Poutine choisi pour être son successeur, signifie que Poutine abandonne formellement le prestige du Kremlin.
Выбор давнего помощника Путина и отобранного преемника Дмитрия Медведева на пост президента России означает, что Путин формально сдает все великолепие и пышность Кремлевской власти.

Возможно, вы искали...